קדש * Кадеш * Освячення свята.

Перший келих вина тримають у правій руці. Можна сказати, що ми готові виконати заповідь випити перший келих вина на свято Песах. 

מוזגים כוס ראשון. המצּות מכוסות

קַדֵּשׁ

בְּשַׁבָּת מַתְחִילִין

В Шабат починають так:

וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי. וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל־צְבָאָם. וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה. וַיְבָרֵךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אוֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת

Ва-ігї ерев ва-ігї бокер. Йом га-шіші. Ва-яхулу га-шамаім ве-гаарец ве-коль цваам. Ва-йехаль Елогім ба-йом га-швії мелахто ашер аса. Ва-йішбот Елогім бейом га-швії міколь мелахто ашер аса. Ва-їварех Елогім ет йом га-швії ве-ікадеш ото кі бо Шабат мі-коль мелахто ашер бара Елогім лаасот.

בחול מתחילין:

У будній день починають так:

סַבְרִי מָרָנָן וְרַבָּנָן וְרַבּוֹתַי. בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן

בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל־עָם וְרוֹמְמָנוּ מִכָּל־לָשׁוֹן וְקִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו. וַתִּתֶּן לָנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ בְּאַהֲבָה (לשבת: שַׁבָּתוֹת לִמְנוּחָה וּ) מוֹעֲדִים לְשִׂמְחָה, חַגִּים וּזְמַנִּים לְשָׂשוֹן, (לשבת: אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה וְ) אֶת יוֹם חַג הַמַּצּוֹת הַזֶּה זְמַן חֵרוּתֵנוּ, (לשבתבְּאַהֲבָה) מִקְרָא קֹדֶשׁ זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם. כִּי בָנוּ בָחַרְתָּ וְאוֹתָנוּ קִדַּשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים, (לשבת: וְשַׁבָּת) וּמוֹעֲדֵי קָדְשֶׁךָ (לשבת: בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן) בְּשִׂמְחָה וּבְשָׂשוֹן הִנְחַלְתָּנוּ

בָּרוּךְ אַתָּה ה', מְקַדֵּשׁ (לשבת: הַשַׁבָּת וְ) יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים

Саврі маранан ве-рабанан ве-работай. Барух ата Адонай Елогейну мелех га-олам боре прі га-ґафен.

Барух ата Адонай, Елогейну мелех га-олам ашер бахар бану мі-коль ам, ве-ромеману мі-коль лашон ве-кідшану бе-міцвотав. Ве-тітен лану Адонай Елогейну б-аагава моадім лесімха, хаґім у-зманім ле-сасон ве ет йом хаг га-мацот га-зе, зман херутейну мікра кодеш зехер ле-єціят Міцраїм. Кі-вану вахарта ве-отану кідашта мі-коль га-амім у-моадей кодшеха бе-сімха у-ве-сасон гінхілану: Барух ата Адонай мекадеш Ісраель у-га-зманім.

בּמוצאי שבת מוסיפים:

בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמַּבְדִיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל, בֵּין אוֹר לְחשֶׁךְ, בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים, בֵּין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה. בֵּין קְדֻשַּׁת שַׁבָּת לִקְדֻשַּׁת יוֹם טוֹב הִבְדַּלְתָּ, וְאֶת־יוֹם הַשְּׁבִיעִי מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה קִדַּשְׁתָּ. הִבְדַּלְתָּ וְקִדַּשְׁתָּ אֶת־עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתֶךָ

בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמַּבְדִיל בֵּין קֹדֶשׁ לְקֹדֶש

Якщо перший день свята випав на вечір п'ятниці, читають наступне:

І був вечір, і був ранок — день шостий. І завершені були небо та земля, і все воїнство їхнє. І закінчив Бог до сьомого дня роботу Свою, що робив, і відпочивав у день сьомий від усієї роботи, що зробив. І благословив Бог день сьомий, і освятив його, бо в цей день Він відпочивав від усієї роботи Своєї, яку зробив Всевишній, творячи.

Якщо Песах починається в будні, читають наступне: 

Слухайте, мої вчителі та панове!

Благословенний Ти, Господи Боже наш, Царю Всесвіту, що сотворив плід виноградної лози.

Благословенний Ти, Господи Боже наш, Царю Всесвіту, що вибрав нас з-поміж усіх народів, і возвеличив нас з-поміж усіх мов та освятив нас Своїми заповідями. І дав нам, Господи Боже, наш Шабат і відпочинок, з любов’ю, і час для веселощів, і дні врочисті та час для радостей, та цей Шабат, а також цей день свята опрісноків. Це час нашого звільнення, з ласки Твоєї маємо ми святе зібрання на спомин про вихід з Єгипту. Ти обрав нас та освятив з-поміж усіх народів, Ти з любові та волі Своєї подарував нам Шабат та усі свята на втіху. Благословенний Ти, Господи, що освятив Ізраїль та час святковий.

Якщо Песах починається у суботу ввечері, спершу відбувається церемонія Гавдали.

Барух ата Адонай Елогейну мелех га-олам боре прі га-ֺֹҐафен.

Барух ата Адонай Елогейну мелех га-олам боре мiней бесамiм.

Барух ата Адонай Елогейну мелех га-олам боре меорей га-еш.

Барух ата Адонай Елогейну мелех га-олам га-мавділь бейн кодеш ле-холь бейн ор ле-хошех . Бейн Ісраель ле-амім. Бейн йом га-швії ле-шешет ямей га-маасе. Бейн кдушат Шабат ле-кдушат йом тов гавдалат ве-ет йом га-швії ме-шешет ямей маасе кідашта. Гівдалта ве-кідашта ет-амха Ісраель бейн кодеш ле-кодеш.

Благословенний Ти, Господи Боже наш, Царю Всесвіту, що створює світло вогнів.

Благословенний Ти, Господи Боже наш, Царю Всесвіту, що відокремлюєш святкове від буденного, а світло від темряви. Благословенний Ти, Господи Боже наш, Царю Всесвіту, що відділив Ізраїль від інших народів, сьомий день від шести днів творення, святість Шабату і днів святкових. Ти відділив сьомий день від шести днів творення. Ти відділив свій народ Ізраїля, святе з-поміж святого.

Благословення часу.

בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה

Барух ата Адонай Елогейну мелех га-олам ше-гехіяну ве-кійману ве-гігіяну ла-зман га-зе.

Благословенний Ти, Господи Боже наш, Царю Всесвіту, що ми діждали цього втішного часу.


haggadah Section: Kadesh
Source: Гаґада "За нашу свободу"