עבדים היינו * Авадім га-їну * Ми були рабами

Ми були рабами — а тепер розповідаємо нашу історію.

І ось надійшов час, коли діти запитають у вас значення усіх цих законів, постанов та правил, якими наділив нас Всевишній Господь. Тоді ви скажете своїм дітям так:

עֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרָיִם, וַיּוֹצִיאֵנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ מִשָּׁם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹעַ נְטוּיָה

Авадім га-їну ле-паро бе-Міцраїм. Ве-йоціейну Адонай Елогейну мі-шам бе-яд хазака у-бе-зроа нетуя.

Ми були рабами у фараона у Єгипті, А Всевишній наш Господь звільнив нас та вивів звідти рукою міцною та раменом простертим. Перед нашими очима Всевишній показав великі та страшні дива у Єгипті проти фараона та усього його дому. Всевишній звільнив нас звідти. І наш Бог і сьогодні може звільнити нас та дати нам землю, яку він пообіцяв нам та нашим нащадкам.

В цьому місці можна провести невеличку дискусію: що таке рабство, що воно означало тоді, а що значить сьогодні?

Слова «Ми були рабами» — з промови Моше до єврейського народу, коли він закликав підготуватися до приходу в Обіцяну землю. Він наказав переповідати історію звільнення від рабства своїм дітям, щоб передавати та зберігати свою ідентичність у наступних поколіннях. Саме це ми і робитимемо сьогодні ввечері.

Розповідь ведеться далі.

וְאִלּוּ לֹא הוֹצִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרָיִם, הֲרֵי אָנוּ וּבָנֵינוּ וּבְנֵי בָנֵינוּ מְשֻׁעְבָּדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרָיִם. וַאֲפִילוּ כֻּלָּנוּ חֲכָמִים כֻּלָּנוּ נְבוֹנִים כֻּלָּנוּ זְקֵנִים כֻּלָּנוּ יוֹדְעִים אֶת הַתּוֹרָה מִצְוָה עָלֵינוּ לְסַפֵּר בִּיצִיאַת מִצְרָיִם

Ве-ілу ло гйоці га-кадош Барух гу ет Авотейну мi-Мiцраїм, гарей ану у-ванейну у-вней ванейну мешуабадім гаїну ле-фаро бе-Міцраїм.

Ва-афілу

кулану хахамім

кулану невонім

кулану зкенім кулану йодім ет га-Тора

міцва алейну лесапер бе-іціят Міцраїм

Якби не вивів Всевишній наших праотців із Єгипту, то лишилися би наші діти й онуки поневоленими рабами фараона в Єгипті,

хай і

всі ми мудрі,

всі ми кмітливі,

всі ми ретельні учні,

всі ми знавці Тори —

великою заповіддю для нас завше є розповідати історію виходу з Єгипту.

וְכָל הַמַּרְבֶּה לְסַפֵּר בִּיצִיאַת מִצְרַיִם הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח

Ве-хколь га-марбе ле-сефер бе-еціят Міцраїм гарей зе мешубах.

Це значить: якщо примножувати розповідь про вихід з Єгипту, вона стане довшою; таким чином ми виконаємо цю заповідь.

Гаґада радить батькам театралізовано зобразити дітям вихід із рабства. Немає чіткого ритуалу чи настанов, як це робити: хтось може розповідати, хтось — просити дітей розказати, що вони самі вивчили у школі на цю тему. Ось основні напрямки дискусії:

Поговорити про те, хто такий раб;

Що значить бути рабом?

Як саме євреї стали вільним народом?

Перед седером можна попросили намалювати дітей малюнки і розповісти, що вони зобразили,чому саме це і що це. На основі цих малюнків можна згодом відтворити діалоги персонажів.


haggadah Section: -- Four Questions
Source: Гаґада "За нашу свободу"