דיינו  * Даєну * Нам було б достатньо!  

 !כַּמָה מַעֲלוֹת טוֹבוֹת לַמָּקוֹם עָלֵינו

Кама маалот товот ла-Маком алейну!

Скільки благодіянь для нас зробив Всевишній!

Це довгий список благодіянь та чудес, які зробив для нас Господь. Якщо перекласти «даєну» іншими словами, це пісня подяки з переліком чудес: «Дякуємо Тобі, Боже. за все, що Ти зробив».

אִלּוּ הוֹצִיאָנוּ מִמִצְרַיִם וְלֹא עָשָׂה בָהֶם שְׁפָטִים, דַּיֵּנו

Ілу гоціяну мі міцраїм, ве-ло аса вагем шфатім.

Даєну!

Якби Він вивів нас з Єгипту, але не засудив би їх (єгиптян)

нам було б достатньо!

אִלּוּ עָשָׂה בָהֶם שְׁפָטִים, וְלֹא עָשָׂה בֵאלֹהֵיהֶם, דַּיֵּנוּ

Ілу аса ва-гем шфатім, ве-ло аса ве-елогейхем

ДАЄНУ!

Якби Він засудив єгиптян, та не чинив суд над їхніми богами

нам було б достатньо!

אִלּוּ עָשָׂה בֵאלֹהֵיהֶם, וְלֹא הָרַג אֶת־בְּכוֹרֵיהֶם, דַּיֵּנוּ

Ілу аса ве-елогейхем, ве-ло гараґ ет бехорейгем

ДАЄНУ!

Якби він вчинив суд над їхніми богами та не вбив би їхніх первістків  —

нам було б достатньо!

אִלּוּ הָרַג אֶת־בְּכוֹרֵיהֶם וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת־מָמוֹנָם, דַּיֵּנוּ

Ілу гараґ ет бехорейгем, ве-ло натан лану ет мамонам

ДАЄНУ!

Якби він вбив їхніх первістків, але не дав би нам їхнє майно

нам було б достатньо!

אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת־מָמוֹנָם וְלֹא קָרַע לָנוּ אֶת־הַיָּם, דַּיֵּנוּ

Ілу натан лану ет мамонам, ве-ло кара лану ет га-ям

ДАЄНУ!

Якби Він дав нам іхнє майно, але не розсік перед нами море  —

нам було б достатньо!

אִלּוּ קָרַע לָנוּ אֶת־הַיָּם וְלֹא הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה, דַּיֵּנוּ

Ілу кара лану ет га-ям, ве-ло геевірану бе-тохо бе-харава

ДАЄНУ!

Якби Він розсік перед нами море, але не провів нас через нього як по землі  —

нам було б достатньо!

אִלּוּ הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה וְלֹא שִׁקַּע צָרֵנוּ בְּתוֹכוֹ דַּיֵּנוּ

Ілу гееверану бетохо бехарава, ве-ло шика царейну бе-тохо

ДАЄНУ!

Якби Він провів нас усередині моря, як по землі, але не втопив у морі наших гнобителів

нам було б достатньо!

אִלּוּ שִׁקַּע צָרֵנוּ בְּתוֹכוֹ וְלֹא סִפֵּק צָרְכֵּנוּ בַּמִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה דַּיֵּנוּ

Ілу шика царейну бе-тохо, ве-ло сіпек царкейну ба-мідбар арбаїм шана

ДАЄНУ!

Якби Він втопив у морі наших гнобителів, але не задовільняв сорок років наші потреби у пустелі

нам було б достатньо!

אִלּוּ סִפֵּק צָרְכֵּנוּ בְּמִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה וְלֹא הֶאֱכִילָנוּ אֶת־הַמָּן דַּיֵּנוּ

Ілу сіпек царкейну ба-мідбар арбаїм шана, ве-ло геехілану ет га-ман

ДАЄНУ!

Якби Він задовільняв сорок років наші потреби у пустелі, але не годував нас манною небесною

нам було б достатньо!

אִלּוּ הֶאֱכִילָנוּ אֶת־הַמָּן וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת־הַשַׁבָּת, דַּיֵּנוּ

Ілу геехілану ет га-ман, ве-ло натан лану ет га-Шабат

ДАЄНУ!

Якби Він годував нас манною небесною, але не подарував нам Шабат (день відпочинку)

нам було б достатньо!

אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת־הַשַׁבָּת, וְלֹא קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי, דַּיֵּנוּ

Ілу натан лану ет га-Шабат, ве-ло кервану ліфней гар Сінай

ДАЄНУ!

Якби Він подарував нам Шабат (день відпочинку), але не наблизив нас до гори Сінай

нам було б достатньо!

אִלּוּ קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי, וְלא נָתַן לָנוּ אֶת־הַתּוֹרָה. דַּיֵּנוּ

Ілу кервану ліфней нар Сінай, ве-ло натан лану ет га-Тора

ДАЄНУ!

Якби Він наблизив нас до гори Сінай, але не дарував нам Тору

нам було б достатньо!

אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת־הַתּוֹרָה וְלֹא הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, דַּיֵּנוּ

Ілу натан лату ет га-Тора, ве-ло гіхнісану ле-Ерец Ісраель

ДАЄНУ!

Якби Він дарував нам Тору, але не привів нам у землю Ізраїля

нам було б достатньо!

אִלּוּ הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְלֹא בָנָה לָנוּ אֶת־בֵּית הַבְּחִירָה דַּיֵּנוּ

Ілу гіхнісану ле-Ерец Ісраель, ве-ло бана лану ет Бейт га-Бхіра

ДАЄНУ!

Якби Він привів нас у землю Ізраїля, але не побудував нам Храм, обраний Ним

нам було б достатньо!

עַל אַחַת, כַּמָה וְכַּמָה, טוֹבָה כְפוּלָה וּמְכֻפֶּלֶת לַמָּקוֹם עָלֵינוּ: שֶׁהוֹצִיאָנוּ מִמִּצְרַיִם, וְעָשָׂה בָהֶם שְׁפָטִים, וְעָשָׂה בֵאלֹהֵיהֶם, וְהָרַג אֶת־בְּכוֹרֵיהֶם, וְנָתַן לָנוּ אֶת־מָמוֹנָם, וְקָרַע לָנוּ אֶת־הַיָּם, וְהֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה, וְשִׁקַּע צָרֵנוּ בְּתוֹכוֹ, וְסִפֵּק צָרְכֵּנוּ בַּמִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה, וְהֶאֱכִילָנוּ אֶת־הַמָּן, וְנָתַן לָנוּ אֶת־הַשַּׁבָּת, וְקֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי, וְנָתַן לָנוּ אֶת־הַתּוֹרָה, וְהִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, וּבָנָה לָנוּ אֶת־בֵּית הַבְּחִירָה לְכַפֵּר עַל־כָּל־עֲוֹנוֹתֵינוּ.

Аль ахат кама ве-кама, това кфула у-мехупелет ла-Маком алейну: ше-гоціану мі-Міцраїм ве-аса ба-гем шфатім, ве-аса бе-елогейхем, ве-гараґ ет бехорейхем, ве-натан лану ет мамонам, ве-кара лану ет га-ям, ве-геевірану бе-тохо бе-харава, ве-шіка царейну бе-тохо, ве-сіпек царкейну бе-мідбар арбаїм шана, ве-геехілейну ет га-ман, ве-натан лану ет га-Шабат, ве-кервану ліфней гар Сінай, ве-натан лану ет га-Тора, ве-гіхнісану ле-Ерец Ісраель ве-бана лану ет га-Байт га-Бхіра лєхапер аль коль авонотейну.

Наскільки ж більше добра, що подвоюється і примножується невпинно, здійснив для нас Всевишній!

Він вивів нас із Єгипту, покарав гнобителів наших і вчинив суд над богами їхніми, Він убив їхніх первістків, віддав нам їхнє майно, розділив перед нами море, провів нас усередині моря, як по суходолу, задовольняв наші потреби сорок років у пустелі, годував нас манною і подарував нам Шабат, дав нам Тору, привів нас у землю Ізраїля, побудував нам обраний Храм для спокути наших гріхів.


haggadah Section: -- Cup #2 & Dayenu
Source: Гаґада "За нашу свободу"