צא ולמד  * Це ве-лмад * Піди та вивчи.

Це офіційне запрошення до єврейських студій, до рабинського симпозіуму, адже саме в нього переростає цей вечір. Ми вивчаємо історію Виходу речення за реченням, вираз за виразом, послідовно занурюючись у рабинський мідраш.

Деякі родини читають кожне слово, деякі — одразу переходять до читання про кари єгипетські, інші ж — виокремлюють для себе уривки, що вважають найсуттєвішими чи наяктуальнішими для обговорення.

צֵא וּלְמַד מַה בִּקֵּשׁ לָבָן הָאֲרַמִּי לַעֲשׂוֹת לְיַעֲקֹב אָבִינוּ: שֶׁפַּרְעֹה לֹא גָזַר אֶלָּא עַל הַזְּכָרִים, וְלָבָן בִּקֵּשׁ לַעֲקֹר אֶת־הַכֹּל. שֶׁנֶּאֱמַר: אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי.

Це-у-льмад ма бікеш Лаван га-арамі лаасот ле-Яаков авіну. Ше-паро ло ґазар ела аль га-зхарім ве-Лаван бікеш лаакор ет га-коль. Ше-неемар:

Арамі овед аві.

Піди та вивчи, що задумав Лаван-арамеянин вчити нашому праотцю Яакову: коли фараон збирався знищити лише чоловіків, Лаван наказав знищити усю родину Яакова, тобто увесь народ Ізраїля.

Написано: арамеянин поневолювач мого батька, що хотів його знищити. (Дварім 26:5)

Ве-ярад міцрайма ве-йгед шам би мтай меат ве-їгі шам ацум ве-рав ве-ігї шам ле-гой гадоль ацум ва рав.

Він зійшов у Єгипет та оселився там малим числом І став він там народом, великим, сильним та багаточисельним.

(Дварім 26:5)

וַיֵּרֶד מִצְרַיְמָה — אָנוּס עַל פִּי הַדִּבּוּר

Ве-їрад міцрайма

Анус аль пі га дібур.

Зійшов Ізраїль у Єгипет, примушений Словом Всевишнього.

Це відбулося для здійснення пророцтва Господа до Аврагама: його нащадки будуть прихідьками на чужій землі, поки не будуть поневолені та принижені. (Берешит 14:13).

וַיָּגָר שָׁם. מְלַמֵּד שֶׁלֹא יָרַד יַעֲקֹב אָבִינוּ לְהִשְׁתַּקֵּעַ בְּמִצְרַיִם אֶלָּא לָגוּר שָׁם, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֹּאמְרוּ אֶל־פַּרְעֹה, לָגוּר בָּאָרֶץ בָּאנוּ, כִּי אֵין מִרְעֶה לַצֹּאן אֲשֶׁר לַעֲבָדֶיךָ, כִּי כָבֵד הָרָעָב בְּאֶרֶץ כְּנָעַן. וְעַתָּה יֵשְׁבוּ־נָא עֲבָדֶיךָ בְּאֶרֶץ גֹּשֶן.

Ве-яґар шам.

меламед ше ло ярад Яаков авіну легіштакеа бе Міцраїм ела лагур шам.

Ше неемар ва-Йомру ель Паро: лаґур ба-арец бану

кі ейн мире лацон ашер ла-авадейха, кі хавед га-раав бе-ерец Кнаан.

Ве-ата єшву на авадейха бе ерец Ґошен.

І оселився (Ізраїль) там тимчасово.

Наш праотець Яаков ніколи не планував зупинятися в Єгипті. Його родина від самого початку дала всім зрозуміти це:

«Бо сказали вони фараонові, що правив у дні Яакова: ми прийшли тимчасово спинитися у цім краї, бо немає в нас чим годувати вівці наші. Тяжкий голод настав у краю Ханаанському. Тож дозволь рабам твоїм оселитися у землі Ґошен. 

 


haggadah Section: -- Exodus Story
Source: Гаґада "За нашу свободу"