This may take up to thirty seconds.
TABLE OF CONTENTS
On seder night, there are two moments where we metaphorically open our doors and invite others in. One is at the opening of the Magid portion of the seder, when we say, “All who are hungry come and eat.” There is a beautiful message here: we were once slaves; poor and hungry, and we remember our redemption by sharing what we have with others.
The other, comes towards the end of the seder, when we have the custom of pouring a fifth cup of wine, which we claim is for Elijah the Prophet. This is a statement of faith, a statement that says that although we are a free people, our redemption is not yet complete, and we believe that it will come.
From the most downtrodden to the most celebrated, the message is clear: everyone is welcome and everyone is necessary. Why is it that we go out of our way to include all at our seder table? Perhaps it is because when we make room for others, we have the opportunity to make room for ourselves as well. In fact, the Mishnah (Pesahim 10:5) teaches us that:
בכל דור ודור חייב אדם לראות את עצמו כאילו הוא יצא ממצרים In every generation a person is obligated to see themselves as if they left Egypt
The seder presents us with the obligation of identifying with the generation that left Egypt and internalizing that experience. And through that internalization, we come to feel the redemption as if it was our own as well to - לראות את עצמו. Further, the reliving of the story of the Exodus affords us the opportunity see one’s true self. It is only when we are able to see ourselves clearly, that we are able to be redeemed. But perhaps the only way we are able to see ourselves, is when we are truly able to see those around us. This message of inclusion is Pardes’s message too, and our hope is that this Haggadah Companion which offers something for everyone, will add new meaning to your seder and help bring the Jewish people a little closer together.
by Julie Iny
Some Jews prepare for Pesach by getting rid of all their hametz. Last year, I inadvertently created a ritual for a near reenactment of the 40 days and 40 nights our people spent wandering in the desert when I decided to learn how to make halaik, the date syrup that is the critical and divine ingredient of Iraqi charoset.
In years past, my Aunt Rachel, keeper of many Iraqi and Indian-Iraqi culinary and cultural traditions, would, because she loves me, send me a bottle of homemade halaik carefully wrapped for its journey from Montreal to Oakland via Los Angeles. My friends who have tasted Iraqi charoset, made of halaik and chopped nuts, have dubbed this intensely flavorful and hard- to-come-by syrup “liquid gold.” They are typically so enthralled by its sweet taste, that they fail to notice how its appearance serves to remind us of the bricks and mortar of slavery in Egypt.
In these times when many traditional cultures are being lost, I hope there will be people who work to preserve the rich diversity of languages, traditions and practices of non-European Jews. So, with this in mind, I called my Aunt Rachel who happily faxed me “Aunty Rachel and Granny’s Halaik” recipe, which included strategies for avoiding date-syrup scheming squirrels and ants.
I bought 5 pounds of dates from Costco. Then I poured boiling water onto the dates and mashed them in the pot, leaving them uncovered overnight. The next step felt like about 36 of the 40 days and nights. I had to use porous fabric and squeeze date pulp to extract juice – one scoop at a time. I ultimately safety-pinned a contraption together to keep the dates from squeezing out on all sides. Day after day, my roommates would wake up and go to bed with me at the kitchen table squeezing dates.
Finally, I was able to boil the date water, which I then had to pass through a cloth bag yet again. I brought the now pulp-free date juice to a near boil and let it simmer for over an hour as I kept it company. Once cool, I covered it and put it in the sun to thicken - indoors so as to avoid the date- syrup scheming squirrels and ants my aunt warned me about.
As I undertook this journey in pursuit of liquid gold, I had several revelations. Our people probably didn’t work 45-hour weeks and then prepare for holidays. Halaik is good on matza brei. Our people probably organized the process so that a few folks made Halaik for the whole neighborhood. Halaik is good over labne on matzah. Our people would probably be grateful to know that in Oakland, California, this Iraqi Jewish woman didn’t go buy a jar of factory-made date syrup. Oh, and did I mention, Halaik is good.
Julie Iny is an Indian-Iraqi/Russian American Jewish activist in Oakland, California.
Jews from Spain, Italy, Sicily, Morocco, Tunisia, and Sardinia would bring the Seder plate to the table with ceremony. Sometimes, they would cover it with a nice scarf and sing as it arrived to the table. They would pass it from person to person around the table, and place it on each head for a moment. This demonstrates that we were once slaves in Egypt and carried heavy burdens on our heads. In Hungary, they go even further by decorating the Seder plate with gold and silver. They do this to remember how the Jews left Egypt with riches.
The seder officially begins with a physical act: lighting the candles. In Jewish tradition, lighting candles and saying a blessing over them marks a time of transition, from the day that is ending to the one that is beginning, from ordinary time to sacred time. Lighting the candles is an important part of our Passover celebration because their flickering light reminds us of the importance of keeping the fragile flame of freedom alive in the world.
Baruch Atah Adonai Eloheinu melech ha'olam asher kid'shanu b'mitzvotav, v'tzivanu l'hadlik ner shel Yom Tov.
Blessed are You, Adonai our God, Ruler of the Universe, who has sanctified us with laws and commanded us to light the festival lights.
As we light the festival candles, we acknowledge that as they brighten our Passover table, good thoughts, good words, and good deeds brighten our days.
The Order of the Seder:
The word Seder means order. Tonight's ritual is performed in a specific order, as it has been for thousands of years. The steps represent the Shir Ha'ma’alos in Psalms - the fifteen songs of ascent. Our Seder follows a fifteen-step ascent.
The SEDER of the SEDER
Kadesh - We say the Kiddush - the first cup of wine
Ur'chatz - We wash our hands
Karpas - We dip a vegetable in salt water, and say a blessing
Yachatz - We break the middle matzah, and hide the larger half, the Afikomen
Maggid - We tell the story of Passover, including the four questions, and the second cup of wine
Rachtzah - We wash our hands with a blessing
Motzi - We say the blessing for bread
Matzah - We say the blessing for matzah
Maror - We dip bitter herbs in charoset, and say a blessing
Korech - We eat a sandwich of matzah and bitter herbs
Shulchan Orech - We eat the festive meal
Tzafoon - We eat the Afikomen
Barech - We say the blessings after the meal, say the blessing over the third cup of wine. We welcome Elijah, the prophet
Hallel - We sing songs of praise
Nirtzah - We complete our Seder, praying that G-d accepts our service
Purim, Purim, Purim lano, Pasah, Pasah, ala mano
Las masmam si stan faziendo, Los japrakis si stan koziendo
aman, aman, aman, aman, Il dio bendicho mos da mazal
aman, aman, aman, aman, Il dio bendicho mos da mazal.
Purim, Purim, Purim lano, Pesah, Pesah ala mano
La nona sta diziendo a los nyetos, Alimpia il puelvo kantones i loz techos...
Purim, Purim, Purim lano, Pesah, Pesah ala mano
Il Sinyor Rubi disho a las tiyas, No kumer il pan ocho diyas....
Purim has ended, Passover is at hand,
matzot are being made, the japrakis (stuffed leaves) are being cooked,
Amen, almighty God grants us good fortune.
Purim, Purim, Purim has ended, Passover is at hand,
The grandmother tells her grandchildren, To clean the dust in the corners and ceilings...
Purim, Purim, Purim has ended, Passover, Passover is at hand,
The Rabbi tells the aunts, Not to eat bread for eight days....
All Jewish celebrations, from holidays to weddings, include wine as a symbol of our joy – not to mention a practical way to increase that joy. The seder starts with wine and then gives us three more opportunities to refill our cup and drink.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
We praise God, Ruler of Everything, who chose us from all peoples and languages, and sanctified us with commandments, and lovingly gave to us special times for happiness, holidays and this time of celebrating the Holiday of Matzah, the time of liberation, reading our sacred stories, and remembering the Exodus from Egypt. For you chose us and sanctified us among all peoples. And you have given us joyful holidays. We praise God, who sanctifies the people of Israel and the holidays.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam,
she-hechiyanu v’key’manu v’higiyanu lazman hazeh.
We praise God, Ruler of Everything,
who has kept us alive, raised us up, and brought us to this happy moment.
Drink the first glass of wine!
To wash your hands, you don’t need soap, but you do need a cup to pour water over your hands. Pour water on each of your hands three times, alternating between your hands. If the people around your table don’t want to get up to walk all the way over to the sink, you could pass a pitcher and a bowl around so everyone can wash at their seats… just be careful not to spill!
Too often during our daily lives we don’t stop and take the moment to prepare for whatever it is we’re about to do.
Let's pause to consider what we hope to get out of our evening together tonight. Go around the table and share one hope or expectation you have for tonight's seder.
It is customary to read the Song of Songs on the first night of Passover at the end of the Seder. In the Diaspora, where the Seder is repeated on the second night of Passover, the reading of this book is sometimes spread over the two nights, but it is more common for the whole book to be completed on the first night.
Et dodim kallah, bo'i el gani;
Et dodim kallah, bo'i el gani:
Parchah hagefen, heinetzu rimonim.
The time for love has come, my bride;
come to my garden,
the vine is blooming and the pomegranate is budding
Passover, like many of our holidays, combines the celebration of an event from our Jewish memory with a recognition of the cycles of nature. As we remember the liberation from Egypt, we also recognize the stirrings of spring and rebirth happening in the world around us. The symbols on our table bring together elements of both kinds of celebration.
We now take a vegetable, representing our joy at the dawning of spring after our long, cold winter. Most families use a green vegetable, such as parsley or celery, but some families from Eastern Europe have a tradition of using a boiled potato since greens were hard to come by at Passover time. Whatever symbol of spring and sustenance we’re using, we now dip it into salt water, a symbol of the tears our ancestors shed as slaves. Before we eat it, we recite a short blessing:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree ha-adama.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruits of the earth.
We look forward to spring and the reawakening of flowers and greenery. They haven’t been lost, just buried beneath the snow, getting ready for reappearance just when we most needed them.
-
We all have aspects of ourselves that sometimes get buried under the stresses of our busy lives. What has this winter taught us? What elements of our own lives do we hope to revive this spring?
There are three pieces of matzah stacked on the table. We now break the middle matzah into two pieces. The host should wrap up the larger of the pieces and, at some point between now and the end of dinner, hide it. This piece is called the afikomen, literally “dessert” in Greek. After dinner, the guests will have to hunt for the afikomen in order to wrap up the meal… and win a prize.
We eat matzah in memory of the quick flight of our ancestors from Egypt. As slaves, they had faced many false starts before finally being let go. So when the word of their freedom came, they took whatever dough they had and ran with it before it had the chance to rise, leaving it looking something like matzah.
Uncover and hold up the three pieces of matzah and say:
This is the bread of poverty which our ancestors ate in the land of Egypt. All who are hungry, come and eat; all who are needy, come and celebrate Passover with us. This year we are here; next year we will be in Israel. This year we are slaves; next year we will be free.
These days, matzah is a special food and we look forward to eating it on Passover. Imagine eating only matzah, or being one of the countless people around the world who don’t have enough to eat.
What does the symbol of matzah say to us about oppression in the world, both people literally enslaved and the many ways in which each of us is held down by forces beyond our control? How does this resonate with events happening now?
In Syria, instead of breaking the middle matzah in half, they break it into the shape of the Hebrew letters daled and vav, which correspond to numbers adding up to 10, representing the 10 Holy Emanations of G-d.
Pour the second glass of wine for everyone.
The Haggadah doesn’t tell the story of Passover in a linear fashion. We don’t hear of Moses being found by the daughter of Pharaoh – actually, we don’t hear much of Moses at all. Instead, we get an impressionistic collection of songs, images, and stories of both the Exodus from Egypt and from Passover celebrations through the centuries. Some say that minimizing the role of Moses keeps us focused on the miracles God performed for us. Others insist that we keep the focus on the role that every member of the community has in bringing about positive change.
During Maggid, Syrian Jews throw sacks of matzah over their shoulders and say a special verse in Hebrew about leaving the Egypt in haste.
הא לחמא עניא די אכלו אבהתנא בארעא דמצרים. כל דכפין ייתי ויכל. כל דצריך ייתי ויפסח. השתא הכא. לשנה הבאה בארעא דישראל. השתא עבדי. לשנה הבאה בני חורין
Ha lachma anya di achalu avahatana b'ara d'Mitzrayim. Kal dichfin yeitei v'yeichul. Kal ditzrich yeitei v'yifsach. Hashata hacha, l'shanah haba'ah b'ara d'Yisrael. Hashata avdei. L'shana haba'ah b'nei chorin.
This is the bread of affliction that our ancestors ate in Egypt. Let all who are hungry come and eat. Let all who are in need come and celebrate Passover. Now we are here. Next year in the land of Israel. Now we are slaves. Next year we will be free.
The formal telling of the story of Passover is framed as a discussion with lots of questions and answers. The tradition that the youngest person asks the questions reflects the centrality of involving everyone in the seder. The rabbis who created the set format for the seder gave us the Four Questions to help break the ice in case no one had their own questions. Asking questions is a core tradition in Jewish life. If everyone at your seder is around the same age, perhaps the person with the least seder experience can ask them – or everyone can sing them all together.
מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּֽיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילות
Ma nishtana halaila hazeh mikol haleilot?
Why is this night different from all other nights?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָֽנוּ אוֹכלין חָמֵץ וּמַצָּה הַלַּֽיְלָה הַזֶּה כֻּלּוֹ מצה
Shebichol haleilot anu ochlin chameitz u-matzah. Halaila hazeh kulo matzah.
On all other nights we eat both leavened bread and matzah.
Tonight we only eat matzah.
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָֽנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת הַלַּֽיְלָה הַזֶּה מָרוֹר
Shebichol haleilot anu ochlin shi’ar yirakot haleila hazeh maror.
On all other nights we eat all kinds of vegetables,
but tonight we eat bitter herbs.
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אָֽנוּ מַטְבִּילִין אֲפִילוּ פַּֽעַם אחָת הַלַּֽיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעמים
Shebichol haleilot ain anu matbilin afilu pa-am echat. Halaila hazeh shtei fi-amim.
On all other nights we aren’t expected to dip our vegetables one time.
Tonight we do it twice.
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָֽנוּ אוֹכְלִין בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין. :הַלַּֽיְלָה הַזֶּה כֻּלָּֽנוּ מְסֻבין
Shebichol haleilot anu ochlin bein yoshvin uvein m’subin. Halaila hazeh kulanu m’subin.
On all other nights we eat either sitting normally or reclining.
Tonight we recline.
Three Questions
There is a Sefardic (Iraqi or Afghani) custom of turning to the person beside you, asking these three
questions, and offering the three brief answers. Try this, and see what opens in you.
Who are you? (I am Yisrael.)
Where are you coming from? (I am coming from Mitzrayim.)
Where are you going? (I am going to Yerushalayim.)
from the Velveteen Rabbi
As we tell the story, we think about it from all angles. Our tradition speaks of four different types of children who might react differently to the Passover seder. It is our job to make our story accessible to all the members of our community, so we think about how we might best reach each type of child:
What does the wise child say?
The wise child asks, What are the testimonies and laws which God commanded you?
You must teach this child the rules of observing the holiday of Passover.
What does the wicked child say?
The wicked child asks, What does this service mean to you?
To you and not to himself! Because he takes himself out of the community and misses the point, set this child’s teeth on edge and say to him: “It is because of what God did for me in taking me out of Egypt.” Me, not him. Had that child been there, he would have been left behind.
What does the simple child say?
The simple child asks, What is this?
To this child, answer plainly: “With a strong hand God took us out of Egypt, where we were slaves.”
What about the child who doesn’t know how to ask a question?
Help this child ask.
Start telling the story:
“It is because of what God did for me in taking me out of Egypt.”
-
Do you see yourself in any of these children? At times we all approach different situations like each of these children. How do we relate to each of them?
Our story starts in ancient times, with Abraham, the first person to have the idea that maybe all those little statues his contemporaries worshiped as gods were just statues. The idea of one God, invisible and all-powerful, inspired him to leave his family and begin a new people in Canaan, the land that would one day bear his grandson Jacob’s adopted name, Israel.
God had made a promise to Abraham that his family would become a great nation, but this promise came with a frightening vision of the troubles along the way: “Your descendants will dwell for a time in a land that is not their own, and they will be enslaved and afflicted for four hundred years; however, I will punish the nation that enslaved them, and afterwards they shall leave with great wealth."
Raise the glass of wine and say:
וְהִיא שֶׁעָמְדָה לַאֲבוֹתֵֽינוּ וְלָֽנוּ
V’hi she-amda l’avoteinu v’lanu.
This promise has sustained our ancestors and us.
For not only one enemy has risen against us to annihilate us, but in every generation there are those who rise against us. But God saves us from those who seek to harm us.
The glass of wine is put down.
In the years our ancestors lived in Egypt, our numbers grew, and soon the family of Jacob became the People of Israel. Pharaoh and the leaders of Egypt grew alarmed by this great nation growing within their borders, so they enslaved us. We were forced to perform hard labor, perhaps even building pyramids. The Egyptians feared that even as slaves, the Israelites might grow strong and rebel. So Pharaoh decreed that Israelite baby boys should be drowned, to prevent the Israelites from overthrowing those who had enslaved them.
But God heard the cries of the Israelites. And God brought us out of Egypt with a strong hand and outstretched arm, with great awe, miraculous signs and wonders. God brought us out not by angel or messenger, but through God’s own intervention.
As we rejoice at our deliverance from slavery, we acknowledge that our freedom was hard-earned. We regret that our freedom came at the cost of the Egyptians’ suffering, for we are all human beings made in the image of God. We pour out a drop of wine for each of the plagues as we recite them.
Dip a finger or a spoon into your wine glass for a drop for each plague.
These are the ten plagues which God brought down on the Egyptians:
Blood | dam | דָּם
Frogs | tzfardeiya | צְפַרְדֵּֽעַ
Lice | kinim | כִּנִּים
Beasts | arov | עָרוֹב
Cattle disease | dever | דֶּֽבֶר
Boils | sh’chin | שְׁחִין
Hail | barad | בָּרָד
Locusts | arbeh | אַרְבֶּה
Darkness | choshech | חֹֽשֶׁךְ
Death of the Firstborn | makat b’chorot | מַכַּת בְּכוֹרוֹת
The Egyptians needed ten plagues because after each one they were able to come up with excuses and explanations rather than change their behavior. Could we be making the same mistakes? Make up your own list. What are the plagues in your life? What are the plagues in our world today? What behaviors do we need to change to fix them?
Now let's talk about the ten plagues. There was no dipping of fingers in wine. We were much too refined for that! My mother would walk up to my father with a large bowl and a glass of water. My father would recite the plagues one by one, and for each plague he would pour a bit of wine in the bowl from a special large wineglass, and my mother would pour a bit of the water. It was all done under the table - nobody was supposed to look at the "plagues" for fear of being "contaminated"! Then my mother, without looking directly at the bowl, and with the rest of us looking in another direction, would go to the bathroom and flush the "plagues" down the toilet! I remember fear traveling down my spine...
The wine was said to represent justice and the water mercy. Justice tempered with mercy is how God is operates in the Jewish tradition.
As all good term papers do, we start with the main idea:
ּעֲבָדִים הָיִינוּ הָיִינו. עַתָּה בְּנֵי חוֹרִין
Avadim hayinu hayinu. Ata b’nei chorin.
We were slaves to Pharaoh in Egypt. Now we are free.
We were slaves to Pharaoh in Egypt, and God took us from there with a strong hand and outstretched arm. Had God not brought our ancestors out of Egypt, then even today we and our children and our grandchildren would still be slaves. Even if we were all wise, knowledgeable scholars and Torah experts, we would still be obligated to tell the story of the exodus from Egypt.
The plagues and our subsequent redemption from Egypt are but one example of the care God has shown for us in our history. Had God but done any one of these kindnesses, it would have been enough – dayeinu.
אִלּוּ הוֹצִיאָֽנוּ מִמִּצְרַֽיִם, דַּיֵּנוּ
Ilu hotzi- hotzianu, Hotzianu mi-mitzrayim Hotzianu mi-mitzrayim, Dayeinu
If God had only taken us out of Egypt, that would have been enough!
אִלּוּ נָתַן לָֽנוּ אֶת־הַתּוֹרָה, דַּיֵּנוּ
Ilu natan natan lanu, natan lanu et ha-Torah, Natan lanu et ha-Torah , Dayeinu
If God had only given us the Torah, that would have been enough.
The complete lyrics to Dayeinu tell the entire story of the Exodus from Egypt as a series of miracles God performed for us. (See the Additional Readings if you want to read or sing them all.)
Dayeinu also reminds us that each of our lives is the cumulative result of many blessings, small and large.
We have now told the story of Passover…but wait! We’re not quite done. There are still some symbols on our seder plate we haven’t talked about yet. Rabban Gamliel would say that whoever didn’t explain the shank bone, matzah, and marror (or bitter herbs) hasn’t done Passover justice.
The shank bone represents the Pesach, the special lamb sacrifice made in the days of the Temple for the Passover holiday. It is called the pesach, from the Hebrew word meaning “to pass over,” because God passed over the houses of our ancestors in Egypt when visiting plagues upon our oppressors.
The matzah reminds us that when our ancestors were finally free to leave Egypt, there was no time to pack or prepare. Our ancestors grabbed whatever dough was made and set out on their journey, letting their dough bake into matzah as they fled.
The bitter herbs provide a visceral reminder of the bitterness of slavery, the life of hard labor our ancestors experienced in Egypt.
בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר חַיָּב אָדָם לִרְאוֹת אֶת־עַצְמוֹ, כְּאִלּוּ הוּא יָצָא מִמִּצְרָֽיִם
B’chol dor vador chayav adam lirot et-atzmo, k’ilu hu yatzav mimitzrayim.
In every generation, everyone is obligated to see themselves as though they personally left Egypt.
The seder reminds us that it was not only our ancestors whom God redeemed; God redeemed us too along with them. That’s why the Torah says “God brought us out from there in order to lead us to and give us the land promised to our ancestors.”
---
We praise God, Ruler of Everything, who redeemed us and our ancestors from Egypt, enabling us to reach this night and eat matzah and bitter herbs. May we continue to reach future holidays in peace and happiness.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
Drink the second glass of wine!
As we now transition from the formal telling of the Passover story to the celebratory meal, we once again wash our hands to prepare ourselves. In Judaism, a good meal together with friends and family is itself a sacred act, so we prepare for it just as we prepared for our holiday ritual, recalling the way ancient priests once prepared for service in the Temple.
Some people distinguish between washing to prepare for prayer and washing to prepare for food by changing the way they pour water on their hands. For washing before food, pour water three times on your right hand and then three times on your left hand.
After you have poured the water over your hands, recite this short blessing.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו, וְצִוָּנוּ עַל נְטִילַת יָדָֽיִם
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al n’tilat yadayim.
We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to wash our hands.
The blessing over the meal and matzah | motzi matzah | מוֹצִיא מַצָּה
The familiar hamotzi blessing marks the formal start of the meal. Because we are using matzah instead of bread, we add a blessing celebrating this mitzvah.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶֽחֶם מִן הָאָֽרֶץ
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, hamotzi lechem min ha-aretz.
We praise God, Ruler of Everything, who brings bread from the land.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתַָיו וְצִוָּֽנוּ עַל אֲכִילַת מַצָּה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al achilat matzah.
We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to eat matzah.
Distribute and eat the top and middle matzah for everyone to eat.
Dipping the bitter herb in sweet charoset | maror |מָרוֹר
In creating a holiday about the joy of freedom, we turn the story of our bitter history into a sweet celebration. We recognize this by dipping our bitter herbs into the sweet charoset. We don’t totally eradicate the taste of the bitter with the taste of the sweet… but doesn’t the sweet mean more when it’s layered over the bitterness?
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּֽנוּ עַל אֲכִילַת מרוֹר
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al achilat maror.
We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to eat bitter herbs.
In Cuba, Jews are poor and can't access all of the fruits needed to make Charoset, so they use matzah, honey, cinnamon, and wine instead. In Gibraltar, a British overseas territory on the coast of Spain, they put brick dust in Charoset to resemble the mortar used during slavery. In India, Charoset contains raisins, dates, and sesame paste. In Spain, they put dates, apricots, pistachios, pine nuts, and coconuts in the Charoset.
Eating a sandwich of matzah and bitter herb | koreich | כּוֹרֵךְ
When the Temple stood in Jerusalem, the biggest ritual of them all was eating the lamb offered as the pesach or Passover sacrifice. The great sage Hillel would put the meat in a sandwich made of matzah, along with some of the bitter herbs. While we do not make sacrifices any more – and, in fact, some Jews have a custom of purposely avoiding lamb during the seder so that it is not mistaken as a sacrifice – we honor this custom by eating a sandwich of the remaining matzah and bitter herbs. Some people will also include charoset in the sandwich to remind us that God’s kindness helped relieve the bitterness of slavery.
Eating the meal! | shulchan oreich | שֻׁלְחָן עוֹרֵךְ
Enjoy! But don’t forget when you’re done we’ve got a little more seder to go, including the final two cups of wine!
Finding and eating the Afikomen | tzafoon | צָפוּן
The playfulness of finding the afikomen reminds us that we balance our solemn memories of slavery with a joyous celebration of freedom. As we eat the afikomen, our last taste of matzah for the evening, we are grateful for moments of silliness and happiness in our lives.
(Before giving thanks for the meal, pour the 3rd cup of wine)
בריך רחמנא מלכא דעלמא מריה דהאי פיתא
B'rich Rachamana, Malka D'alma Maray D'hai Pitah
Blessed is the Merciful One, Ruler of the World, Creator of this bread
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
Everyone drinks their third glass of wine!
Singing songs that praise God | hallel | הַלֵּל
This is the time set aside for singing. Some of us might sing traditional prayers from the Book of Psalms. Others take this moment for favorites like Chad Gadya & Who Knows One, which you can find in the appendix. To celebrate the theme of freedom, we might sing songs from the civil rights movement. Or perhaps your crazy Uncle Frank has some parody lyrics about Passover to the tunes from a musical. We’re at least three glasses of wine into the night, so just roll with it.
Fourth Glass of Wine
As we come to the end of the seder, we drink one more glass of wine. With this final cup, we give thanks for the experience of celebrating Passover together, for the traditions that help inform our daily lives and guide our actions and aspirations.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
Drink the fourth and final glass of wine!
עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ, וַיְהִי-לִי לִישׁוּעָה
God is my strength and song, and for me he is my salvation
Alli en el Midbar
Alli en el midbar vide arrelumbrar, Las tablas de la Ley vide abaxar
Y mirad que sinor es Moxe Rabbenu, que subio y abaxo a los altos cielos.
Los malakhim del cielo lo queren quemar, nacido de mujer, que buxca en santedad?
Y mirad...
Los malakhim del cielo tienen por el celo, basar v a'dam, que buxca en el cielo?
Y mirad...
There in the desert I saw burning, i saw the Tablets of the Law being brought down
And see, the man is Moses our teacher, Who went up and came down from the Heavens above.
The angels of Heaven want to burn him, Born of woman, why does he seek holiness?
And see,....
The angels of Heaven are jealous of him, A man of flesh and blood, what doe he seek in Heaven?
And see,....
The Cup of Elijah
We now refill our wine glasses one last time and open the front door to invite the prophet Elijah to join our seder.
In the Bible, Elijah was a fierce defender of God to a disbelieving people. At the end of his life, rather than dying, he was whisked away to heaven. Tradition holds that he will return in advance of messianic days to herald a new era of peace, so we set a place for Elijah at many joyous, hopeful Jewish occasions, such as a baby’s bris and the Passover seder.
אֵלִיָּֽהוּ הַנָּבִיא, אֵלִיָּֽהוּ הַתִּשְׁבִּיאֵלִיָּֽהוּ, אֵלִיָּֽהוּ,אֵלִיָּֽהוּ הַגִּלְעָדִי
בִּמְהֵרָה בְיָמֵֽנוּ יָבוֹא אֵלֵֽינוּ
עִם מָשִֽׁיחַ בֶּן דָּוִד
עִם מָשִֽׁיחַ בֶּן דָּוִד
Eliyahu hanavi
Eliyahu hatishbi
Eliyahu, Eliyahu, Eliyahu hagiladi
Bimheirah b’yameinu, yavo eileinu
Im mashiach ben-David,
Im mashiach ben-David
Elijah the prophet, the returning, the man of Gilad:
return to us speedily,
in our days with the messiah,
son of David.
In Libya, before Passover, women would grind flour for matzah for 7 days while the men took chalk from the mountains to make whitewash. Then, they would paint their houses inside and out. Until the Seder, everyone slept outside.
Nirtzah marks the conclusion of the seder. Our bellies are full, we have had several glasses of wine, we have told stories and sung songs, and now it is time for the evening to come to a close. At the end of the seder, we honor the tradition of declaring, “Next year in Jerusalem!”
For some people, the recitation of this phrase expresses the anticipation of rebuilding the Temple in Jerusalem and the return of the Messiah. For others, it is an affirmation of hope and of connectedness with Klal Yisrael, the whole of the Jewish community. Still others yearn for peace in Israel and for all those living in the Diaspora.
Though it comes at the end of the seder, this moment also marks a beginning. We are beginning the next season with a renewed awareness of the freedoms we enjoy and the obstacles we must still confront. We are looking forward to the time that we gather together again. Having retold stories of the Jewish people, recalled historic movements of liberation, and reflected on the struggles people still face for freedom and equality, we are ready to embark on a year that we hope will bring positive change in the world and freedom to people everywhere.
In The Leader's Guide to the Family Participation Haggadah: A Different Night, Rabbi David Hartman writes: “Passover is the night for reckless dreams; for visions about what a human being can be, what society can be, what people can be, what history may become.”
What can we do to fulfill our reckless dreams? What will be our legacy for future generations?
Our seder is over, according to Jewish tradition and law. As we had the pleasure to gather for a seder this year, we hope to once again have the opportunity in the years to come. We pray that God brings health and healing to Israel and all the people of the world, especially those impacted by natural tragedy and war. As we say…
לְשָׁנָה הַבָּאָה בִּירוּשָׁלָֽיִם
L’shana haba-ah biy’rushalayim
NEXT YEAR IN JERUSALEM!
By Rabbi Alana Suskin
During the Passover season, we revisit the story of how the people of Israel, in a reversal of humans searching for the Divine, are pursued and rescued by God. During the process, what has been a family and a tribal story becomes a national story. It is in our leaving Egypt that Israel becomes the Jewish people.
One of the key points to our national identity though, happens before we leave Egypt. In the very first chapter of Shemot, Pharaoh orders the Hebrew midwives, Shifra and Puah, to kill all the male children. Who are these women? The Hebrew is ambiguous – like the English, it could mean either “Hebrew women who are midwives” or “Midwives to the Hebrews.”
The rabbis also are divided on this. Rashi declares them the former, but Abrabanel and Samuel David Luzzatto are firmly in the camp of the latter. Luzzatto reasons that this is because it would have been unreasonable for Pharaoh to think that Hebrew women would have murdered their own people. Chief Rabbi of England Jonathan Sacks comments, “The Torah's ambiguity on this point is deliberate. We do not know to which people they belonged because their particular form of moral courage transcends nationality and race. In essence, they were being asked to commit a 'crime against humanity,' and they refused to do so.”
Nevertheless, it is probable that Shifrah and Puah were Egyptian women. This meaning actually fits better with the sense of the narrative, since it is unlikely that the exchange between Pharaoh and the midwives would make much sense if the midwives were Hebrew women – they would not have been able to feign ignorance and surprise at the way that Hebrew women bore children. It also makes more sense that after the midwives disobeyed Pharaoh, he then charges all his people to destroy all the male children.
What is fascinating about this small glimpse is how commonplace it actually must have been. Although it is the first instance of civil disobedience that we know of historically, it seems that the Egyptian women were not terribly different than other Egyptians were. After all, Pharaoh may have ordered all the Egyptians to ensure the killing of the Hebrew sons, but his own daughter – and all her maidservants who were with her that morning when she saw Moshe floating around in the box- disobeyed him.
Shifra and Puah were indeed extraordinary women – it is of course, difficult to disobey your ruler, especially if your ruler was considered to be a God- thus God rewarded Shifrah and Puah by making them houses – in other words, for saving all those Hebrew boys, their own families were increased and made numerous. It was they who laid the groundwork for the Jewish people to be a people who “feared God and did not do as the king commanded them.”
I wonder if perhaps there is one more ambiguity to resolve. Where exactly were the houses that God made for Shifra and Puah? When Israel finally succeeded in leaving Egypt, they went out as 600,000, but the Torah adds (Shemot 12:38) that a “mixed multitude went with them.”
Israel has never been a racial category. Although we began with Abraham as one family, right away, that was undermined as Abraham and Sarah took all the souls they had made from Haran (Beresheit 12:5)- which the midrash understands as converts from the local tribes. Then, at the moment of our becoming a nation – our release from Egypt, again, we did not go alone, but went together with those who chose to take our journey with us, and so became part of us, and stood with us at Sinai, and became Israel.
Even the very existence of what we (wrongly) think of as a “regular” Jewish face - Ashkenazim - are actually evidence of the reverse. Semites, who came up from the middle east, assuredly did not then look like what we think of Ashkenazi Jews looking like any more than they do today! The very fact that we think of Ashkenazim as “Jewish-looking” at all is actually funny – and proof that we have always welcomed in people of all colors, every tribe – anyone who seeks to join us on our mission of serving God. I like to think that even though Shifrah and Puah weren’t Hebrew women, that ambiguity was purposeful because when the time came for the Israelites to leave Egypt, they came with us to stand at Sinai, that they stood there, living examples of what it means to fear God, that among us, their descendants, their houses, still stand.
In Morocco, Mimouna, a traditional North African Jewish celebration is celebrated the day after Passover. This celebration marks returning to eating chametz. They celebrate with baked foods and foods that symbolize luck because Mimouna is the Arabic word for luck. Such foods include dough with hand prints of silver coins. At the conclusion of this celebration, they enter the ocean and throw pebbles behind their backs to ward off evil spirits.
Adir hu, adir hu...
Yivneh veito bekarov,
Bimheirah, bimheirah,
Beyameinu beka'rov.
El benei, El benei
Benei veit-cha beka'arov.
God is mighty! May he soon rebuild His temple,
speedily, in our days
Ein keloheinu, ein kadoneinu, ein kemalkeinu, ein kemoshieinu
non como muestro Dio, non como muestro señor,
non como muestro rey, non como muestro salvador.Mi heyloheinu, mi hadoneinu, mi hemalkeinu, mi hemoshieinu
Quien como muestro Dio, quien como muestro señor,
quien como muestro rey, quien como muestro salvador.Node leiloheinu, node ladoneinu, node leimalkeinu, node lemoshieinu
Loaremos a muestro Dio, loaremos a muestro señor,
loaremos a muestro rey, loaremos a muestro salvador.Baruch eloheinu, baruch adoneinu, baruch malkeinu, baruch moshienu
Bendicho muestro Dio, bendicho muestro señor,
bendicho muestro rey, bendicho muestro salvador.Ata hu eloheinu, ata hu adoneinu, ata hu malkeinu, ata hu moshieinu
Tu sos muestro Dio, tu sos muestro señor,
tu sos muestro rey, tu sos muestro salvador.
Chad gadya, chad gadya.
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Va'ata shunra,
ve'achla legadya
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Va'ata chalba,
venashach leshunra
de'achla legadya
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Va'ata chutra,
vehikah lechalba,
denashach leshunra
de'achla legadya
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Va'ata nura,
vesaraf lechutra,
dehikah lechalba,
denashach leshunra
de'achla legadya
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Va'ata maya,
vekavah lenura,
desaraf lechutra,
dehikah lechalba,
denashach leshunra
de'achla legadya
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Va'ata tora,
veshatah lemaya,
dekavah lenura,
desaraf lechutra,
dehikah lechalba,
denashach leshunra
de'achla legadya
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Va'ata hashochet,
veshachat letora,
deshatah lemaya,
dekavah lenura,
desaraf lechutra,
dehikah lechalba,
denashach leshunra
de'achla legadya
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Va'ata mal'ach hamavet,
veshachat leshochet,
deshachat letora,
deshatah lemaya,
dekavah lenura,
desaraf lechutra,
dehikah lechalba,
denashach leshunra
de'achla legadya
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Va'ata HaKadosh Baruch-Hu,
veshachat lemal'ach hamavet,
deshachat leshochet,
deshachat letora,
deshatah lemaya,
dekavah lenura,
desaraf lechutra,
dehikah lechalba,
denashach leshunra
de'achla legadya
dizabin aba bitrei zuzei,
chad gadya, chad gadya.
Kol-od ba-le-vav p'ni-ma
Nefesh Y'hu-di ho-mi-ya.
Ul'fa-atey miz-rach ka-dima
Ayin l'-Tzi-yon tzo-fi-ya.
Od lo av-da tik-va-tey-nu
Ha-tik-va sh'not al-pa-yim
Li-yot am chaf-shi b'-artzenu
B'eretz Tzi-yonnviru-shalayim.