מַג ֶלה ֶאת ַה ַמצות ַמְג ִבי ַה ֶאת ַה ְק ּעּרה ְואו ֵמר ְבקול ּרם

Levantamos la bandeja con las matzot descubiertas y decimos: ּ

הא ַל ְח ּמא ַעְנּיא ִדי ֲא ּכלו א ְב ּה ּתּנא ְבאְר ּעא ְד ִמ ְצּרים. ּכל ִד ְכ ִפין ֵיי ֵתי ְוֵיי ֹכל, ּכל ִד ְצִריך ֵיי ֵתי ְוי ְפ ַסח. ּה ַש ּתא ּה ּכא, ְל ּשּנה ַה ּבאה ְבאְר ּעא ְדי ְשּר ֵאל. ּה ַש ּתא ַע ְבֵדי, ְל ּשּנה ַה ּבאה ְבֵני חוִרין

Ha lajmá ania di ajalú abahatana beara dimitzraim. Kol dijfim ietei veiezuj. Hashata haja, leshana habaa beara deisrael, hashata avdei leshana habaa benei jorim.

Este es el pan de la pobreza que comieron nuestros padres en la tierra de Egipto. Todo el que tenga hambre que venga y coma. Todo el que lo necesite que venga y haga el pesaj. Este año estamos aquí, el próximo año en la tierra de Israel. Este año somos esclavos, el proximo año seremos libres.

Colocamos la bandeja en el extremo de la mesa y tapamos las matzot

Llenamos la segunda copa

Raise the tray with the matzot and say:

הָא לַחְמָא עַנְיָא דִי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְּאַרְעָא דְמִצְרָיִם. כָּל דִכְפִין יֵיתֵי וְיֵיכֹל, כָּל דִצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח. הָשַׁתָּא הָכָא, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל. הָשַׁתָּא עַבְדֵי, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּנֵי חוֹרִין.

Ha lachma anya dee achalu avhatana b'ara d'meetzrayeem. Kol deechfeen yeitei v'yeichol, kol deetzreech yeitei v'yeefsach. Hashata hacha, l'shanah haba-ah b'ara d'yisra-el. Hashata avdei, l'shanah haba-ah b'nei choreen.

This is the bread of affliction, which our ancestors ate in the land of Egypt. Let all who are hungry come and eat. Let all who are in need, come and share the Pesach meal. This year, we are here. Next year, in the land of Israel. This year, we are slaves. Next year, we will be free.

Refill the wine cups, but don’t drink yet.


haggadah Section: Maggid - Beginning