This may take up to thirty seconds.
TABLE OF CONTENTS
Freedom. It isn’t once, to walk out
under the Milky Way, feeling the rivers
of light, the fields of dark—
freedom is daily, prose-bound, routine
remembering. Putting together, inch by inch
the starry worlds. From all the lost collections.
"For Memory," A Wild Patience Has Taken Me This Far
Adrienne Rich
Long ago, at this season, a people - our people - set our on a journey.
On such a night as this, israel went forth from degradation to joy. We give thanks for the liberations of days gone by.
And we pray for all who are still bound.
Eternal God, may all who hunger come to rejoice in a new Passover.
Let all the human family sit at Your table, drink the wine of deliverance, eat the bread of freedom:
Freedom from bondage
and freedom from oppression,
freedom from hunger
and freedom from want,
freedom from hatred
and freedom from fear,
freedom to think
and freedom to speak
freedom to teach
and freedom to learn,
freedom to love
and freedom to share,
freedom to hope
and freedom to rejoice,
soon, in our days,
amen
The Two-Minute Haggadah
A Passover service for the impatient.
Opening prayers:
Thanks, God, for creating wine. (Drink wine.)
Thanks for creating produce. (Eat parsley.)
Overview: Once we were slaves in Egypt. Now we're free. That's why we're doing this.
Four questions: 1. What's up with the matzoh? 2. What's the deal with horseradish? 3. What's with the dipping of the herbs? 4. What's this whole slouching at the table business?
Answers: 1. When we left Egypt, we were in a hurry. There was no time for making decent bread. 2. Life was bitter, like horseradish. 3. It's called symbolism. 4. Free people get to slouch.
A funny story: Once, these five rabbis talked all night, then it was morning. ( Heat soup now. )
The four kinds of children and how to deal with them: Wise child—explain Passover. Simple child—explain Passover slowly. Silent child—explain Passover loudly. Wicked child—browbeat in front of the relatives.
Speaking of children: We hid some matzoh. Whoever finds it gets five bucks.
The story of Passover: It's a long time ago. We're slaves in Egypt. Pharaoh is a nightmare. We cry out for help. God brings plagues upon the Egyptians. We escape, bake some matzoh. God parts the Red Sea. We make it through; the Egyptians aren't so lucky. We wander 40 years in the desert, eat manna, get the Torah, wind up in Israel, get a new temple, enjoy several years without being persecuted again. ( Let brisket cool now. )
The 10 Plagues: Blood, Frogs, Lice—you name it.
The singing of "Dayenu": If God had gotten us out of Egypt and not punished our enemies, it would've been enough. If he'd punished our enemies and not parted the Red Sea, it would've been enough.
If he'd parted the Red Sea—( Remove gefilte fish from refrigerator now. )
Eat matzoh. Drink more wine. Slouch.
Thanks again, God, for everything.
SERVE MEAL.
Our first cup of wine (or grape juice) is for the physical spring that we see, hear, smell, touch. It is one of the many miracles we see every year. Green forces its way through the cracks of the hard earth. Birds begin to venture out and sing. The scent of flowers perfumes the air. Warmth begins to creep into our skin and make us feel alive again.
We raise our cups and recite:
Baruch atah adonai, elohaynu melech ha'olam, borei p'ri ha'gafen.
On Shabbat begin here, and include the portions in parentheses
וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי. וַיְכֻלּוּ הַשָׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאַָם. וַיְכַל אֱלֹקִים בַּיוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבֹּת בַּיוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה. וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אוֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בֶָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת.)
סַבְרִי מָרָנָן וְרַבָּנָן וְרַבּוֹתַי
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגָפֶן.
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל עָם וְרוֹמְמָנוּ מִכָּל לָשׁוֹן וְקִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו. וַתִּתֶּן לָנוּ יי אֱלֹהֵינוּ בְּאַהֲבָה (שַׁבָּתוֹת לִמְנוּחָה וּ) מוֹעֲדִים לְשִׂמְחָה, חַגִּים וּזְמַנִּים לְשָׂשׂוֹן, אֶת יוֹם (הַשַׁבָּת הַזֶה וְאֶת יוֹם) חַג הַמַצוֹת הַזֶה, זְמַן חֵרוּתֵנוּ (בְּאַהֲבָה), מִקְרָא קֹדֶשׁ, זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם. כִּי בָנוּ בָחַרְתָּ וְאוֹתָנוּ קִדַּשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים, (וְשַׁבָּת) וּמוֹעֲדֵי קָדְשֶךָ (בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן,) בְּשִׂמְחָה וּבְשָׂשׂוֹן הִנְחַלְתָּנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יי, מְקַדֵּשׁ (הַשַׁבָּת וְ) יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים.
On Saturday night include
[בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ. בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמַבְדִיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל, ין אוֹר לְחשֶׁךְ, בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים, בֵּין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה. בֵּין קְדֻשַּׁת שַׁבָּת לִקְדֻשַּׁת יוֹם טוֹב הִבְדַּלְתָּ, וְאֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה קִדַּשְׁתָּ. הִבְדַּלְתָּ וְקִדַּשְׁתָּ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתֶךָ. ,בָּרוּךְ אַתָּה יי הַמַּבְדִיל בֵּין קֹדֶשׁ לְקֹדֶשׁ.]
The first hand-washing of the seder is unusual. The rabbis point out that even a child would wonder at least two things: why do we wash without a blessing and why do we bother to wash when we will not be eating our meal for some time. They suggest that we wash our hands here in order to raise questions. Questions, both of wonder and of despair, are crucial to our growth as human beings. As Jews we have permission to ask questions, even of God, when we see and experience suffering.
The Seder Plate
Think of the Seder Plate as a “combination plate” dinner that formed the meal in ancient days. The foods were not merely symbolic, but were eaten—from the plate. As the Seder menu changed, the foods on the Seder Plate required explanation. (clockwise from the upper-right-of-center)
Zeroa (shankbone), represents the Passover offering made in Temple times. It will be explained during the Seder. At vegetarian Seders it has become customary to use a red beet instead. No classic prooftext exists for the use of a beet. Some people refer to Talmud Bavli Pesachim 114b. However, this comment actually deals with rice (!) and beets as additional foods at the meal itself—not a symbolic food on the Seder Plate. Nonetheless, the blood-red color of the beet serves as a metaphoric stand-in for the blood of the lamb shank. I suggest scoring and roasting a beet with its greens.
Beitzah (boiled or roasted egg), represents the holiday offering made in the days of the Temple. It plays no role in the Seder. It will be explained during the Seder.
Maror (bitter herbs), though possibly horehound, it is usually a piece of unground horseradish, represents the bitterness of slavery in Egypt.11 It will be explained during the Seder.
Charoset ( a mixture of chopped nuts, apples and wine (and other wonderful ingredients) represents the clay the Jews used to make bricks for the Egyptians.12 It will be explained during the Seder.
Chazeret another bitter herb, usually ground horseradish, or a bitter lettuce such as endive. It plays no role in the Seder, and will not be explained.
Karpas any green vegetable (parsley, celery—some traditions suggest a boiled potato), represents the new
Passover, like many of our holidays, combines the celebration of an event from our Jewish memory with a recognition of the cycles of nature. As we remember the liberation from Egypt, we also recognize the stirrings of spring and rebirth happening in the world around us. The symbols on our table bring together elements of both kinds of celebration.
We now take a vegetable, representing our joy at the dawning of spring after our long, cold winter. Most families use a green vegetable, such as parsley or celery, but some families from Eastern Europe have a tradition of using a boiled potato since greens were hard to come by at Passover time. Whatever symbol of spring and sustenance we’re using, we now dip it into salt water, a symbol of the tears our ancestors shed as slaves. Before we eat it, we recite a short blessing:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree ha-adama.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruits of the earth.
We look forward to spring and the reawakening of flowers and greenery. They haven’t been lost, just buried beneath the snow, getting ready for reappearance just when we most needed them.
-
We all have aspects of ourselves that sometimes get buried under the stresses of our busy lives. What has this winter taught us? What elements of our own lives do we hope to revive this spring?
By breaking bread and setting it aside:
[Someone at each table: Break the middle matzah or other bread of the poor in two. Put the larger piece aside, leaving the smaller on the plate. Uncover the remaining piece of bread, lift up the dish and say:]
This is the pressed-down bread of the oppressed that our forebears ate in the Tight and Narrow Land (Mitzrayim, Egypt, where the Israelites were enslaved), and this [lift up some other bread of the poor—tortilla, flatbread, etc.] is the bread of the oppressed today. Let all who are hungry eat, and all who are in need come and celebrate the Passover.
[Put the matzah and bread back, covered, on the plate. Then lift the larger piece and say the following.]
Why do we break this bread in two? Because if we hold on to the whole loaf for ourselves, it remains the bread of oppression. If we break it in order to share it, it becomes the bread of freedom.
In the world today, there are still some who are so pressed-down that they have not even this bread of oppression to eat. There are so many who are hungry that they cannot all come and eat with us tonight. Therefore we say to them, we set aside this bread as a reminder that we owe you justice and a share of the earth's fruitfulness, and that we will work to make the sharing real.
In the same way, if we human beings try to gobble up all the abundance of the world and leave nothing for the other forms of life to eat and breathe and drink, the abundance withers away into the death of many life-forms and despair for ourselves.
If we renew the earth's abundance for other life-forms besides ourselves, the earth will flourish and all beings will have enough to eat. Share your bread with the hungry, says YHWH, the Breath of Life.
This year we share in a world of greed and war, but we pledge to work during this coming year so that we can share and celebrate in a world at
peace.
We take the piece of matzah that rests in the middle of the pile. We hold it up for the rest of the guests to see, and we announce, "This is how God split the Red Sea." We break the matzah in half. The bigger piece we set aside to become the afikoman. The smaller piece is returned to the pile.
WE’RE UNBREAKING UP
Reflect: Our world is broken and we are often unintentionally the source of that breaking. What’s something (object, relationship, etc.) you intentionally or unintentionally broke this past year?
The Jewish tradition teaches that it’s not up to us to finish the work of repairing all that is broken with the world, but that we still must engage and do all we can. What actions will you take this year to heal and repair?
Break the middle matzah of the three at the head of the table – the bigger half magically becomes the Afikoman (more on that later). See if you can snag it when the leader isn’t looking and hold it ransom – we can’t finish our #friendseder™ without it!
For to be free is not merely to cast off one's chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others. -- Nelson Mandela
Freedom is what you do with what's been done to you. -- Jean-Paul Sartre
To me, freedom entitles you to do something, not to not do something. -- Shel Silverstein
Freedom is the oxygen of the soul. -- Moshe Dayan
THE EXODUS:
a story in seven short chapters
1.
Once upon a time our people went into galut, exile, in the land of Egypt. During a famine our ancestor Jacob and his family fled to Egypt where food was plentiful. Through a complicated set of plot twists, his son Joseph had risen to high position in Pharaoh’s court, and our people were well-respected and well-regarded, secure in the power structure of the time.
2.
Generations passed and our people remained in Egypt. As rulers came and went, a new Pharaoh ascended to the throne. He felt threatened by the strangers in his people’s midst, and ordered our people enslaved.
In fear of rebellion, Pharaoh decreed that all Hebrew boy-children be killed. Two midwives named Shifrah and Puah defied his orders, claiming that “the Hebrew women are so hardy, they give birth before we arrive!” Through their courage, a boy survived.
Fearing for his safety, his family placed him in a basket and he floated down the Nile. He was found, and adopted, by Pharaoh’s daughter, who named him Moshe because min ha-mayim m’shitihu, from the water she drew him forth. She hired his mother Yocheved as his wet-nurse. Thus he survived to adulthood, and was raised as Prince of Egypt.
3.
Although a child of privilege, as he grew he became aware of the slaves who worked in the brickyards of his father. When he saw an overseer mistreat a slave, he struck the overseer and killed him. Fearing retribution, he set out across the Sinai alone.
God spoke to him from a burning bush, which though it flamed was not consumed. The Voice called him to lead the Hebrew people to freedom. Moses argued with God, pleading inadequacy, but God disagreed. Sometimes our responsibilities choose us.
4.
Moses returned to Egypt and went to Pharaoh to argue the injustice of slavery. He gave Pharaoh a mandate which resounds through history: Let my people go.
Pharaoh refused, and Moses warned him that Mighty God would strike the Egyptian people. These threats were not idle: ten terrible plagues were unleashed upon the Egyptians. Only when his nation lay in ruins did Pharaoh agree to our liberation.
5.
Fearful that Pharaoh would change his mind, our people fled, not waiting for their bread dough to rise. (For this reason we eat unleavened bread as we take part in their journey.) Our people did not leave Egypt alone; a “mixed multitude” went with them. From this we learn that liberation is not for us alone, but for all the nations of the earth.
Even Pharaoh’s daughter came with us, and traded her old title (bat-Pharaoh, daughter of Pharaoh) for the name Batya, “daughter of God.”
6.
Pharaoh’s army followed us to the Sea of Reeds. We plunged into the waters. Only when we had gone as far as we could did the waters part for us. We mourn, even now, that Pharaoh’s army drowned: our liberation is bittersweet because people died in our pursuit.
7.
To this day we relive our liberation, that we may not become complacent, that we may always rejoice in our freedom.
The formal telling of the story of Passover is framed as a discussion with lots of questions and answers. The tradition that the youngest person asks the questions reflects the centrality of involving everyone in the seder. The rabbis who created the set format for the seder gave us the Four Questions to help break the ice in case no one had their own questions. Asking questions is a core tradition in Jewish life. If everyone at your seder is around the same age, perhaps the person with the least seder experience can ask them – or everyone can sing them all together.
מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּֽיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילות
Ma nishtana halaila hazeh mikol haleilot?
Why is this night different from all other nights?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָֽנוּ אוֹכלין חָמֵץ וּמַצָּה הַלַּֽיְלָה הַזֶּה כֻּלּוֹ מצה
Shebichol haleilot anu ochlin chameitz u-matzah. Halaila hazeh kulo matzah.
On all other nights we eat both leavened bread and matzah.
Tonight we only eat matzah.
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָֽנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת הַלַּֽיְלָה הַזֶּה מָרוֹר
Shebichol haleilot anu ochlin shi’ar yirakot haleila hazeh maror.
On all other nights we eat all kinds of vegetables,
but tonight we eat bitter herbs.
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אָֽנוּ מַטְבִּילִין אֲפִילוּ פַּֽעַם אחָת הַלַּֽיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעמים
Shebichol haleilot ain anu matbilin afilu pa-am echat. Halaila hazeh shtei fi-amim.
On all other nights we aren’t expected to dip our vegetables one time.
Tonight we do it twice.
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָֽנוּ אוֹכְלִין בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין. :הַלַּֽיְלָה הַזֶּה כֻּלָּֽנוּ מְסֻבין
Shebichol haleilot anu ochlin bein yoshvin uvein m’subin. Halaila hazeh kulanu m’subin.
On all other nights we eat either sitting normally or reclining.
Tonight we recline.
...is waiting in line to be knighted by the Queen. He is to kneel in front of her and recite a sentence in Latin when she taps him on the shoulders with her sword. However, when his turn comes, he panics in the excitement of the moment and forgets the Latin. Then, thinking fast, he recites the only other sentence he knows in a foreign language, which he remembers from the Passover seder:
"Ma nishtana ha layla ha zeh mi kol ha laylot."
Puzzled, Her Majesty turns to her advisor and whispers, "Why is this knight different from all other knights?"
As we rejoice at our deliverance from slavery, we acknowledge that our freedom was hard-earned. We regret that our freedom came at the cost of the Egyptians’ suffering, for we are all human beings made in the image of God. We pour out a drop of wine for each of the plagues as we recite them.
Dip a finger or a spoon into your wine glass for a drop for each plague.
These are the ten plagues which God brought down on the Egyptians:
Blood | dam | דָּם
Frogs | tzfardeiya | צְפַרְדֵּֽעַ
Lice | kinim | כִּנִּים
Beasts | arov | עָרוֹב
Cattle disease | dever | דֶּֽבֶר
Boils | sh’chin | שְׁחִין
Hail | barad | בָּרָד
Locusts | arbeh | אַרְבֶּה
Darkness | choshech | חֹֽשֶׁךְ
Death of the Firstborn | makat b’chorot | מַכַּת בְּכוֹרוֹת
The Egyptians needed ten plagues because after each one they were able to come up with excuses and explanations rather than change their behavior. Could we be making the same mistakes? Make up your own list. What are the plagues in your life? What are the plagues in our world today? What behaviors do we need to change to fix them?
All those among us with a "thing" about washing their hands all the time, go ahead...it's your time.
This is the poorest,
the driest of bread.
It crinkles and crumbles
all over our beds.
This is the matzah
that Grand-Daddy ate
when he zoomed out of Egypt,
afraid he'd be late.
You're welcome to join us--
Come one or come many!
I'll give you my matzah.
I sure don't want any.
Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, asher kidshanu bimitzvotav vitzivanu al achilat matzah.
The blessing over the meal and matzah | motzi matzah | מוֹצִיא מַצָּה
The familiar hamotzi blessing marks the formal start of the meal. Because we are using matzah instead of bread, we add a blessing celebrating this mitzvah.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶֽחֶם מִן הָאָֽרֶץ
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, hamotzi lechem min ha-aretz.
We praise God, Ruler of Everything, who brings bread from the land.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתַָיו וְצִוָּֽנוּ עַל אֲכִילַת מַצָּה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al achilat matzah.
We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to eat matzah.
Distribute and eat the top and middle matzah for everyone to eat.
The matzah for the Seder is baked out of wheat, rye, oats, barley, or spelt. When moistened and allowed to ferment and rise, these five types of grains become "chametz:" leavened foods which are prohibited on Passover. Matzah derives from the same grains which are chametz. So, too, are the vices and virtues of our lives interwoven; our energies for good and evil intricately connected. Of itself, the grain is neither good nor evil, neither matzah nor chametz. What makes it one or the other is the intention and use to which it is assigned. Each, in its proper place, has its purpose. It is we, not the neutral grain, who consecrate or desecrate, who turn it into leavened bread or matzah.
-On Passover, we eat theology and drink ethics. On our plates, in our cups, with the posture of our bodies, in the gesture of our hands, in the way we eat, drink and sing, in the way we converse with one another are found the teachings of our people.
-The bitter herbs may not be simply swallowed. The must be chewed and tasted. It is not enough to talk abstractly about oppression, to analyze the causes which led to slavery, to read about the forced labor camps. To the best of our ability we are to experience the lives embittered by totalitarian punishment. To taste the bitter herbs is part of the process of feeling the affliction of body and spirit which a subjugated people suffers.
-Yet, when the maror is eaten, it is mixed with the cinnamoned charoset, perhaps to teach us that memory cannot be immersed only in darkness and despair. The sweet mixture is not to be the dominant taste as the maror is dipped in the charoset. The charoset is not meant to eradicate the bitter, only to remind us that there is goodness in the world, however small, and hope in the future, however slight. Without the charoset, the only lasting memory would be that of torture and shame.
APOLOGIES TO DR. ATKINS
Bread is a symbol of the partnership between humankind and the natural world – it doesn’t just magically appear from the ground – it takes human partnership (and it’s delicious).
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ
Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech Ha’olam Hamotzi Lechem Min Ha’aretz.
We acknowledge the Unity of All and express gratitude for bread from the earth.
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל אֲכִילַת מַצָּה
Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech Ha’olam Asher Kideshanu B’mitzvotav V’tzivanu Al Achilat Matzah.
We acknowledge the Unity of All and express gratitude for the opportunity to connect by eating matzah.
Eat matzah.
Discussion Question: We’re saying the prayer for bread ... over matzah? Is matzah bread? Feel free to use Rav Google to help you out and enjoy the debate!
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל אֲכִילַת מָרוֹר.
Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, asher kidshanu bimitzvotav vitzivanu al achilat maror.
A Meditation on Maror By Ira Steingroot
(from A Different Night:: The Family Participation Haggadah, by Noam Zion and David Dishon)
Personally, I cannot imagine Passover without horseradish. Its combination of intense pleasure and pain makes a good analog for the bittersweet nature of our memories at Passover. We remember good times with family and friends, often with those who are no longer with us or are far away. We give our brief lives added dimension by linking them to the pain and triumph of Jewish history. As the Irish fiddler Seamus Connolly once said in the name of this mother, "We're never so happy as when we're crying." We never enjoy the horseradish so much as when it brings tears to our eyes.
The winter of 1994 was tough on many of Europe's root crops. A week before Passover the Jewish Community of Madrid found that the shipment of horseradish it had ordered from Bolivia would now not arrive until ten days after the Passover ended.
The community needed the horseradish for its traditional paschal ritual of Marror, but whomever they tried approaching from among the EU suppliers, they received the same reply "Sorry! No can do." In desperation, the Rabbi phoned one of his Yeshiva friends in Tel Aviv - who happened to be the second cousin of the Mashgiach for Agrexco - and begged him to organize the despatch of a crate of Israeli horseradish roots, by air-freight to Madrid.
It took the friend two days to organize, and two days before Passover, a crate of grade A tear-jerking Israeli horseradish roots was proudly loaded at Ben Gurion Airport onto the El-Al flight 789 to Madrid, and all seemed to be well.
Unfortunately when the Rabbi came to Madrid Airport in order to take the crate out of Customs, he was informed that an unforseen wildcat strike had just broken out among the members of the airport's Transport and General Workers Union, and no shipments would be unloaded for at least four days.
So you see, "the chraine in Spain stayed mainly on the plane!"
Although this mixture of chopped fruits and nuts represents the mortar of the bricks made in captivity, the sweetness reminds us that even in despair, there is hope. That is why we dip the bitter herbs in the charoset. Where we see injustice, pain and suffering, we must also look for hope, for a remedy, for a solution.
Be the light. As long as the Darfurians are driven from their homes, persecuted, raped and slaughtered, we will shine a light so the world cannot be indifferent and turn away. We pray with the refugees of Darfur for the day when they can safely return to their land and rebuild their lives. We continue to work on all fronts for their safety, even when hope seems elusive. We are buoyed by the fact that even in these darkest times, they have not lost hope.
Charoset question:
What is it that enables one to find hope in the midst of despair?
After the meal, take the Afikoman and divide it among all the members of the household, by giving everyone a kezayit (the volume of one olive).
Take care not to eat or drink (only water allowed, but not recommended) after the Afikoman.
It is to be eaten in the reclining position and this ought to be done before midnight.
During the Seder we break the middle matzah to recall the brokenness of this world, hiding away a piece called the Afikomen. Jewish law dictates that the Seder cannot be completed until the Afikomen is found and brought to the table. (Mishnah Pesachim 10:8) Our lives, our world cannot be made whole until we act to repair the breach and bring wholeness to the global table.
”Godliness is found in our response to evil” – Rabbi Harold M. Schulweis
At every seder table, every person can make a difference.
Place a call to President Obama by dialing 1-800-GENOCIDE. This anti-genocide hotline will give you current message points on ending the genocide in Darfur and connect you to the White House.
Dear Secretary General,
Passover is a time when the Jewish People remember our history of affliction. It is also an opportunity to focus on changing the world to achieve freedom for all those who suffer. In Darfur and in Eastern Congo, suffering of innocent civilians is immeasurable – and has continued far too long. I urge you to work closely with members of the UN Security Council to achieve a just and lasting peace in both these crises – the people of Darfur and Congo need you.
Sincerely,
Name: (please print name)
Address:
City/State/Zip
Email:
Right hand column: (address)
The Honorable Ban Ki-MoonSecretary-General of the United Nations
United Nations Headquarters
First Avenue at 46th Street
New York, New York 10017
Traditionally, a series of prayers and blessings after eating are now recited in Hebrew. Together we say:
We have eaten this Passover meal as a free people and we give thanks to God for his many blessings. Preserve us in life, sustain us with good and honorable work and make us worthy. Bless this home, this table, and all assembled here; may all our loved ones share our blessings.
Refill everyone’s wine glass.
We now say grace after the meal, thanking God for the food we’ve eaten. On Passover, this becomes something like an extended toast to God, culminating with drinking our third glass of wine for the evening:
We praise God, Ruler of Everything, whose goodness sustains the world. You are the origin of love and compassion, the source of bread for all. Thanks to You, we need never lack for food; You provide food enough for everyone. We praise God, source of food for everyone.
As it says in the Torah: When you have eaten and are satisfied, give praise to your God who has given you this good earth. We praise God for the earth and for its sustenance.
Renew our spiritual center in our time. We praise God, who centers us.
May the source of peace grant peace to us, to the Jewish people, and to the entire world. Amen.
The Third Glass of Wine
The blessing over the meal is immediately followed by another blessing over the wine:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
Drink the third glass of wine!
Take a moment to give thanks for the food we just ate. Recite the blessing while raising the third glass of wine and recline while drinking.
Traditionally, a series of prayers and blessings after eating are now recited in Hebrew. Together we say:
We have eaten this Passover meal as a free people and we give thanks to God for his many blessings. Preserve us in life, sustain us with good and honorable work and make us worthy. Bless this home, this table, and all assembled here; may all our loved ones share our blessings.
The fourth cup of wine is poured
We now draw our attention to the two empty cups on the table--one of which is for Elijah the Prophet, and the other for Miriam the Prophetess. Tradition teaches us that each of these biblical characters plays an important task of bringing redemption.It is said that that Elijah the Prophet visits the homes of Jewish families on Passover, to check to see if we are all truly ready to welcome the stranger, and are thus prepared to enter as a people into the messianic age. To Elijah we each offer a little bit of wine from our own cups, as a symbolic gesture of our readiness for redemption.
To honor Miriam the Prophetess, we each pour not wine, but water into a cup. According to tradition, Miriam sustained the Israelites in the desert with water from her well, and to this day her life-giving waters still flow into wells everywhere,sustaining us all as we work to bring redemption and wait for Elijah.
And so we open the door, pass around the Elijah’s and Miriam’s cups so that everyone can contribute to them, and sing together their songs of redemption:
NIRTZAH ~ Closing
Reader: At the end of the seder, Jews have always vowed to one another:“L’shana haba-a bi-Y’rushalayim/ Next Year in Jerusalem!” Why does the seder end with this vow?
Reader: For Jews, forced into diaspora two thousand years ago, wandering always in countries which were sometimes safe harbors and sometimes nightmares, the dream of Jerusalem was more than the city itself.
Reader: To dream that next year we would be in Jerusalem is to dream of a land and a time of autonomy, safety, self-determination, the right to one’s own culture and language and spirituality, to live on land that can’t be taken from you by the whim of an outside power. To live with the basic right to be who you are. Jerusalem comes from the same word root as “shalom” which is usually translated as “peace” but actually means “wholeness.”
Reader: But this year, in Jerusalem, wholeness is very far away, and the news seems to be worse with each passing day. Still, when we look for the sparks of resistance, we see them everywhere. Fed by an aching for justice, some sparks have already grown to small brush fires, and grow in strength each day.
This year we say instead:
For centuries, at the Seder’s conclusion, Jews repeated the phrase “next year in Jerusalem”. They longed for their homeland. It would be comforting to end this story in the land of milk and honey. But, in fact, there will be no land of milk and honey until all groups can put aside their differences and come together in peace.
Morris calls his son in NY and says, "Benny, I have something to tell you. However, I don't want to discuss it. I'm merely telling you because you're my oldest child, and I thought you ought to know. I've made up my mind, I'm divorcing Mama."
The son is shocked, and asks his father to tell him what happened. "I don't want to get into it. My mind is made up."
"But Dad, you just can't decide to divorce Mama just like that after 54 years together. What happened?"
"It's too painful to talk about it. I only called because you're my son, and I thought you should know. I really don't want to get into it anymore than this. You can call your sister and tell her. It will spare me the pain."
"But where's Mama? Can I talk to her?"
"No, I don't want you to say anything to her about it. I haven't told her yet. Believe me it hasn't been easy. I've agonized over it for several days, and I've finally come to a decision. I have an appointment with the lawyer the day after tomorrow."
"Dad, don't do anything rash. I'm going to take the first flight down. Promise me that you won't do anything until I get there."
"Well, all right, I promise. Next week is Passover. I'll hold off seeing the lawyer until after the Seder. Call your sister in NJ and break the news to her. I just can't bear to talk about it anymore."
A half hour later, Morris receives a call from his daughter who tells him that she and her brother were able to get tickets and that they and the children will be arriving in Florida the day after tomorrow. "Benny told me that you don't want to talk about it on the telephone, but promise me that you won't do anything until we both get there." Morris promises.
After hanging up from his daughter, Morris turns to his wife and says, "Well, it worked this time, but what are we going to do, to get them to come down next year?"
Illustration by Kristen Zimmerman
What is really needed is a revolutionary transformation in our way of thinking and in our economic, political, and social arrangements.
America will find security when it is perceived by the world as caring not merely for its own well-being, particularly that of its most wealthy citizens and global corporations, but genuinely for the well-being of all of the people on the planet.
Instead of relying on domination, we know both from our holy texts and from our real-world experience that it is generosity, kindness, compassion, and caring for others that will be the key to our success and survival.
Telling the ancient story reminds us that the same Power in the Universe (YHVH or, in English, “God”) that made the Exodus possible can, at this very moment, make it possible for the world to be transformed and liberated from all forms of oppression. No matter how overwhelming the global order of materialism and selfishness might seem at this moment, the power of God’s goodness can again be enlivened in all of us, and we can act together to transform the world, just as the ancient Israelites did in their struggle with Pharaoh.
Inviting God’s goodness to be enlivened within us takes inner work, as well as political organization. First and foremost, we need to overcome ego, quiet our minds, affirm pleasure for our bodies, rejoice in our opportunity to serve God and humanity, and recognize that beyond the self, beyond family and country, we are part of the ongoing unfolding and evolution of the consciousness of the universe as it moves toward higher and higher levels of self-knowledge, partly through us. So we pause now to close our eyes, to envision the universe and our place in it, and to affirm the meaning of our human mission as partners with God in the healing and transformation of all that is.
PASSOVER, 2002 Instead of scalding your pots and plates, take steel wool to your hearts: You read the Haggadah like swine, which if put before a table would forage about in the bowl for parsley and dumplings. Passover, however, is stronger than you are. Go outside and see: the slaves are rising up, a brave soul is burying its oppressor beneath the sand. Here is your cruel, stupid Pharaoh, dispatching his troops with their chariots of war, and here is the sea of Freedom, which swallows them. |
Go down moses Way down in egypt land
Tell all pharaoes to let my people go!
When israel was in egypt land... Let my people go!
Oppressed so hard they could not stand... Let my people go!
So the God seyeth:
go down, moses Way down in egypt land
Tell all pharaoes toLet my people go!
So moses went to egypt land... Let my people go! [
He made all pharaoes understand... Let my people go!
Yes the lord said go down, moses Way down in egypt land
Tell all pharaoes toLet my people go!
Thus spoke the lord, bold moses said: Let my people go!
If not I'll smite, your firstborns dead Let my people go!
God-the lord said go down, moses Way down in egypt land
Tell all pharaoes to Let my people go!
Tell all pharaoes To Let my people go
Ilu hotzi hotzianu hotzianu mimitzrayim, hotzianu mimitzrayim, DAYENU.
Ilu natan natan lanu, natan lanu et hashabat, natan lanu et hashabat, DAYENU.
Ilu natan natan lanu, natan lanu et hatorah, natan lanu et hatorah, DAYENU.
English |
One little goat, one little goat: |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
One little goat, one little goat: |
Then came the cat, and ate the goat, |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
One little goat, one little goat: |
Then came the dog, and bit the cat, that ate the goat, |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
One little goat, one little goat: |
Then came the stick, and beat the dog, |
that bit the cat, that ate the goat, |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
One little goat, one little goat: |
Then came the fire, and burned the stick, |
that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
One little goat, one little goat: |
Then came the water, and extinguished the fire, |
that burned the stick, that beat the dog, |
that bit the cat, that ate the goat, |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
One little goat, one little goat: |
Then came the ox, and drank the water, |
that extinguished the fire, that burned the stick, |
that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
One little goat, one little goat: |
Then came the slaughterer, and killed the ox, |
that drank the water, that extinguished the fire, |
that burned the stick, that beat the dog, |
that bit the cat, that ate the goat, |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
One little goat, one little goat: |
Then came the angle of death, and slew the slaughterer, |
who killed the ox, that drank the water, |
that extinguished the fire, that burned the stick, |
that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
One little goat, one little goat: |
Then came the Holy One, Blessed be He, |
and smote the angel of death, who slew the slaughterer, |
who killed the ox, that drank the water, |
that extinguished the fire, that burned the stick, |
that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, |
Which my father bought for two zuzim. |
Chad gadya, chad gadya, |
Aramaic
|
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
וְאָתָא שׁוּנְרָא, וְאָכְלָה לְגַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
וְאָתָא כַלְבָּא ,וְנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
וְאָתָא חוּטְרָא, וְהִכָּה לְכַלְבָּא |
דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
וְאָתָא נוּרָא, וְשָׂרַף לְחוּטְרָא |
דְּהִכָּה לְכַלְבָּא ,דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
וְאָתָא מַיָּא, וְכָבָה לְנוּרָא |
דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא ,דְּהִכָּה לְכַלְבָּא |
דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
וְאָתָא תוֹרָא, וְשָׁתָה לְמַיָּא |
דְּכָבָה לְנוּרָא ,דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא |
ּ דהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
וְאָתָא הַשּׁוֹחֵט, וְשָׁחַט לְתוֹרָא |
דְּשָׁתָה לְמַיָּא ,דְּכָבָה לְנוּרָא |
דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא |
דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
וְאָתָא מַלְאַךְ הַמָּוֶת, וְשָׁחַט לְשׁוֹחֵט |
דְּשָׁחַט לְתוֹרָא,דְּשָׁתָה לְמַיָּא |
דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא |
דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
וְאָתָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא |
וְשָׁחַט לְמַלְאַךְ הַמָּוֶת ,דְּשָׁחַט לְשׁוֹחֵט |
דְּשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָׁתָה לְמַיָּא |
דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא |
דְּהִכָּה לְכַלְבָּא ,דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא |
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי |
|
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |