We now come to the part of the Seder called Hallel, which means "praise." We raise our voices together with some traditional, and some not-so-traditional songs of praise and joy. We celebrate our redemption from Egypt, and we celebrate being together for this joyous, special occasion.

Baby Moses in a Basket (Ellen Allard)

Baby Moses in a basket, in a basket on the river; Baby Moses in a basket on the river Nile.

Yocheved gives birth to a strong baby boy, and hides him as he starts to thrive.

Soon she has a plan to put him in the river Nile, the only way he’ll stay alive.

Miriam, his sister, loved her baby brother dear, she helps her mother with his care

And when the boy is placed in a basket in the reeds, she hides herself ‘til he’s found there.

Pharaoh’s daughter finds the basket floating in the Nile, she knows it is a Hebrew boy;

Miriam brings her mother in to suckle the child, now Yocheved holds her pride and joy.

Moses grew to lead his people to the Promised Land, God had chosen him to set them free

But without the love and courage of the women at the Nile, it would’ve changed the course of history.

Standing at the Sea (Ellen Allard)

Standing at the sea, mi chamocha (3x) Freedom's on our way!

Singing and dancing, mi chamocha (3x) Freedom’s on our way!

Freedom, freedom! (3x) Freedom's on our way!

They're coming up behind… Bound no more…

The sea she parts…Walking through the water…

We’re on the other side...One God…

Standing at the sea…Singing and dancing…Freedom’s on our way!

Who Knows One?

Ooh, ah, oo-ah-ah, singin’ Ooh, ah, oo-ah-ah,

Who knows One? I know one:

One is our God, One is our God, One is our God in the heaven and the earth, ah, oo-ah ah, singin’ ooh, ah, oo-ah-ah!

Who knows Two? I know Two:

Two are the tablets that Moses brought,

And one is our God, One is our God, One is our God in the heaven and the earth, ah, oo-ah ah, singin’ ooh, ah, oo-ah-ah!

Who knows Three? I know Three:

Three are the Papas, Two are the tablets that Moses brought,

And one is our God, One is our God, One is our God in the heaven and the earth, ah, oo-ah ah, singin’ ooh, ah, oo-ah-ah!

(Keep going all the way up to 13! Here are the rest of the verses.)

One is our God, One is our God, One is our God...in the heaven and the earth! Two are the tablets that Moses brought, Three are the Papas, Four are the Mamas, Five are the books of the (clap) Torah, Six are the parts of the (clap) Mishnah, Seven are the Days of the Week (ooh ahh), Eight are the days to the B’rit Milah, Nine are the months ‘til a baby’s born, Ten are the Ten Commandments, Eleven are the stars in Joseph’s dream, Twelve are the tribes of Israel, Thirteen are the years to B’nai Mitzvah (Yeah!)

Echad Mi Yodei’a? - Who Knows One?

Echad mi yodei’a? Echad ani yodei’a.
Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Sh’nayim mi yodei’a? Sh’nayim ani yodei’a.
shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Shlosha mi yodei’a? Shlosha ani yodei’a.
Shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Arba mi yodei’a? Arba ani yodei’a.
Arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Chamisha, mi yodei’a? Chamisha, ani yodei’a.
Chamisha chumshei torah, arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Shisha, mi yodei’a? Shisha, ani yodei’a.
Shisha sidre mishna, chamisha chumshei torah, arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Shiva, mi yodei’a? Shiva, ani yodei’a.
Shiva y'mei Shabatah, shisha sidre mishna, chamisha chumshei torah, arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Sh'monah, mi yodei’a? Sh'monah, ani yodei’a.
Sh'monah y'mei milah, shiva y'mei Shabatah, shisha sidre mishna, chamisha chumshei torah, arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Tisha, mi yodei’a? Tisha, ani yodei’a.
Tisha yarchei leidah, sh'monah y'mei milah, shiva y'mei Shabatah, shisha sidre mishna, chamisha chumshei torah, arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Asarah, mi yodei’a? Asarah, ani yodei’a.
Asarah dibraya, tisha yarchei leidah, sh'monah y'mei milah, shiva y'mei Shabatah, shisha sidre mishna, chamisha chumshei torah, arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Achad asar, mi yodei’a? Achad asar, ani yodei’a.
Achad asar kochvaya, asarah dibraya, tisha yarchei leidah, sh'monah y'mei milah, shiva y'mei Shabatah, shisha sidre mishna, chamisha chumshei torah, arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Sh'neym asar, mi yodei’a? Sh'neym asar, ani yodei’a.
Sh'neym asar shivtaya, achad asar kochvaya, asarah dibraya, tisha yarchei leidah, sh'monah y'mei milah, shiva y'mei Shabatah, shisha sidre mishna, chamisha chumshei torah, arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

Shlosha asar, mi yodei’a? Shlosha asar, ani yodei’a.
Shlosha asar midaya, sh'neym asar shivtaya, achad asar kochvaya, asarah dibraya, tisha yarchei leidah, sh'monah y'mei milah, shiva y'mei Shabatah, shisha sidre mishna, chamisha chumshei torah, arba imahot, shlosha avot, shnei luchot habrit, Echad Eloheinu she’bashamayim uva'aretz.

?אֶחָד מִי יוֹדֵעַ
.אֶחָד אֲנִי יוֹדֵעַ: אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?שְׁנַיִם מִי יוֹדֵעַ
.שְׁנַיִם אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית. אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?שְׁלשָׁה מִי יוֹדֵעַ
.שְׁלשָׁה אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?אַרְבַּע מִי יוֹדֵעַ
.אַרְבַּע אֲנִי יוֹדֵעַ: אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?חֲמִּשָּׁה מִי יוֹדֵעַ
.חֲמִּשָּׁה אֲנִי יוֹדֵעַ: חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?שִׁשִָּׂה מִי יוֹדֵעַ

.שִׁשִָּׂה אֲנִי יוֹדֵעַ: שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?שִׁבְעָה מִי יוֹדֵעַ
.שִׁבְעָה אֲנִי יוֹדֵעַ: שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?שְׁמוֹנָה מִי יוֹדֵעַ
שְׁמוֹנָה אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ.

?תִּשְׁעָה מִי יוֹדֵעַ
תִּשְׁעָה אֲנִי יוֹדֵעַ: תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁ אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?עֲשֶָרָה מִי יוֹדֵעַ
עֲשֶָרָה אֲנִי יוֹדֵעַ: עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?אַחַד עָשָׂר מִי יוֹדֵעַ
אַחַד עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ: אַחַד עַָשָׂר כּוֹכְבַיָּא, עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?שְׁנֵים עָשָׂר מִי יודע
שנים עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁנֵים עֶָשָׂר שִׁבְטַיָא, אַחַד עַָשָׂר כּוֹכְבַיָּא, עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

?שְׁלשָׁה עֶָשָׂר מִי יוֹדֵעַ
שְׁלשָׁה עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁלשָׁה עָשָׂר מִדַּיָא. שְׁנֵים עֶָשָׂר שִׁבְטַיָא, אַחַד עַָשָׂר כּוֹכְבַיָּא, עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

Miriam’s Song (Debbie Friedman)

And the women dancing with their timbrels, followed Miriam as she sang her song!

Sing a song to the One whom we’ve exalted. Miriam and the women danced and danced the whole night long!

And Miriam was a weaver of unique variety, the tapestry she wove was one which sang our history.

With every strand and every thread she crafted her delight, a woman touched with spirit, she dances toward the light.

And the women dancing with their timbrels...

When Miriam stood upon the shores and gazed across the sea, the wonder of this miracle she soon came to believe.

Whoever thought the sea would part with an outstretched hand, and we would pass to freedom and march to the promised land.

And the women dancing with their timbrels...

And Miriam the Prophet took her timbrel in her hand, and all the women followed her just as she had planned.

And Miriam raised her voice in song, she sang with praise and might: We’ve just lived through a miracle; we’re going to dance tonight!

And the women dancing with their timbrels...

Pharoah Pharoah

CHORUS: Pharaoh, Pharaoh, whoa baby, let my people go! (2x)

A burnin' bush told me just the other day, that I should go to Egypt and say,
"It's time to let my people be free - Listen to God if you won't listen to me!"

CHORUS

Well me and and my people goin' to the Red Sea, with Pharaoh's best army comin' after me.
I took my staff, stuck it in the sand, and all of God's people walked on dry land.
Singin...

CHORUS

Now Pharaoh's army was a-comin' too, so whattaya think that God did do?
Had me take my staff and clear my throat, and all of Pharaoh's army did the dead man's float.

CHORUS

Well that's the story of the stubborn goat. Pharaoh should've know that chariots don't float.
The lesson is simple, it's easy to find, when God says, "GO!" you had better mind!

Chad Gadya

Chad gadya, chad gadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

Vi'asa shunra, vi'achal ligadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

Vi'asa kalba vinashach lishunra. Di'achal ligadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

Vi'asa chutra, vi'hika likalba, Dinashach lishunra, di'achal ligadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

Vi'asa nura visharaf lichutra. Di'hika likalba, dinashach lishunra, di'achal ligadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

Vi'asa maya vikava linurah. Disharaf lichutra, di'hika likalba, dinashach lishunra, di'achal ligadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

Vi'asa torah vishasa limaya. Dikava linurah, disharaf lichutra, di'hika likalba, dinashach lishunra, di'achal ligadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

Vi'asa hashochet vishachat litorah. Dishasa limaya, dikava linurah, disharaf lichutra, di'hika likalba, dinashach lishunra, di'achal ligadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

Vi'asa malach hamaves
Vishacat lashochet dishachat litorah. Dishasa limaya, dikava linurah, disharaf lichutra, di'hika likalba, dinashach lishunra, di'achal ligadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

Vi'asa hakadosh baruch hoo vishachat limalach hamaves.
Dishacat lashochet, dishachat litorah, dishasa limaya, dikava linurah, disharaf lichutra, di'hika likalba, dinashach lishunra, di'achal ligadya
Dizvan Abba bisrey zuzay. Chad gadya, chad gadya!

חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא

וְאָתָא שׁוּנְרָא וְאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא

וְאָתָא כַלְבָּא וְנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא

וְאָתָא חוּטְרָא והִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא

וְאָתָא נוּרָא וְשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא

וְאָתָא מַיָא וְכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא

וְאָתָא תוֹרָא וְשָׁתָה לְמַיָא, דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא

וְאָתָא הַשׁוֹחֵט וְשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָּׁתָה לְמַיָא, דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא

וְאָתָא מַלְאָךְ הַמָּוֶת וְשָׁחַט לְשׁוֹחֵט, דְּשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָּׁתָה לְמַיָא, דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא

וְאָתָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְשָׁחַט לְמַלְאַךְ הַמָּוֶת, דְּשָׁחַט לְשׁוֹחֵט, דְּשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָּׁתָה לְמַיָא, דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא

One kid, an only kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Then came the cat that ate the kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Then came the dog that bit the cat that ate the kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Then came the stick that beat the dog that bit the cat that ate the kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Then came the fire that burned the stick that beat the dog that bit the cat that ate the kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Then came the water that quenched the fire that burned the stick that beat the dog that bit the cat that ate the kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Then came the ox that drank the water that quenched the fire that burned the stick that beat the dog that bit the cat that ate the kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Then came the butcher that killed the ox that drank the water that quenched the fire that burned the stick that beat the dog that bit the cat that ate the kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Then came the angel of death that slew the butcher that killed the ox that drank the water that quenched the fire that burned the stick that beat the dog that bit the cat that ate the kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Then came the Holy One, Blessed be God who destroyed the angel of death that slew the butcher that killed the ox that drank the water that quenched the fire that burned the stick that beat the dog that bit the cat that ate the kid my father bought for two zuzim.
Chad gadya, chad gadya!

Adir Hu - God of Might

Adir hu, adir hu, yivneh veito bekarov
Bim’heirah, bim’heirah b’yameinu bekarov,
Eil b’nei, Eil b’nei, b’nei veitcha bekarov.

Bachur hu, gadol hu, dagul hu, yivneh veito bekarov. ..
Hadur hu, vatik hu, zakai hu, yivneh veito bekarov...
Chassid hu, tahor hu, yachid hu, yivneh veito bekarov...
Kabir hu, lamud hu, melech hu, yivneh veito bekarov...
Norah hu, sagiv hu, izuz hu, yivneh veito bekarov...
Podeh hu, tzaddik hu, kadosh hu, yivneh veito bekarov...
Rachum hu, shadai hu, takif hu, yivneh veito bekarov...

אַדִּיר הוּא אַדִּיר הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב
בִּמְהֵרָה,בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב
אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב

...בָּחוּר הוּא, גָּדוֹל הוּא, דָּגוּל הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב
...הָדוּר הוּא, וָתִיק הוּא, זַכַּאי הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב
...חָסִיד הוּא, טָהוֹר הוּא, יָחִיד הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב
...כַּבִּיר הוּא, לָמוּד הוּא, מֶלֶךְ הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב
...נוֹרָא הוּא, סַגִּיב הוּא, עִזּוּז הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב
...פּוֹדֶה הוּא, צַדִיק הוּא, קָּדוֹשׁ הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב
...רַחוּם הוּא, שַׁדַּי הוּא, תַּקִּיף הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב

God of might, God of right, we would bow before You,
Sing your praise in these days celebrate Your glory,
When we hear, year by year, freedom’s wondrous story.

Hodu (Debbie Friedman)

Chorus:

הֹדוּ לַיהוָה כִּי־טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ

Ho-du la-do-nai ki tov. Ki l'o-lam chas-do, ki l'o-lam chas-do

Yo-mar na, yo-mar na Yis-ra-eil
Ki l'o-lam chas-do, ki l'o-lam chas-do

[Chorus]

Let all who revere God's name now say, "Ki l'o-lam chas-do." Sing praise to the One for God is good, "Ki l'o-lam chas-do."

[Chorus]

Give thanks to Adonai, for God is good, God's mercy endures for ever. So let Israel now say, God's mercy endures for ever.


haggadah Section: Hallel