שִׁיר הַמַעֲלוֹת: בְּשׁוּב יי אֶת־שִׁיבַת צִיוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים
אָז יִמָלֵא שְׂחֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָה
אָז יֹאמְרוּ בַגוֹיִם: הִגְדִיל יי לַעֲשׂוֹת עִם־אֵלֶה
הִגְדִיל יי לַעֲשׂוֹת עִמָנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים
שׁוּבָה יי אֶת־שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶגֶב
הַזֹרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָה יִקְצֹרוּ
הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ־הַזָרַע בֹּא־יָבֹא בְרִנָה נֹשֵׂא אֲלֻמֹתָיו

Shir ha-ma’alot: b’shuv Adonai et shivat Tzion hayinu ke-cholmim.
Az yemaleh s’chok pinu ul’shoneinu rina.
Az yomru ba-goyim, “Higdil Adonai la’asot im eleh.”
Higdil Adonai la’asot imanu, hayinu semeychim.
Shuva Adonai et sheviteinu ka-afikim ba-negev.
Ha-zorim be-dima be-rina yiktzoru. 
Haloch yelech u-vocha, nosey meshech ha-zara. Bo yavo be-rina, nosey alumotav.

A Song of Ascents: when Hashem returned the Jewish prisoners, we were like dreamers. Our mouths were full with laughter, our tongues with song. Even the goyim said, “Hashem has made them great.” Make us great, Hashem, then we will rejoice. Return our prisoners, Hashem, like streams in the desert. Those who plant their tears harvest joy. Though we weep as we go forward, we carry precious seeds, and we will return singing, bringing our sheaves. (Psalm 126)


haggadah Section: Bareich
Source: Min Ha-Meitzar: An Abolitionist Haggadah from the Narrow Place by Noraa Kaplan