Please wait while we prepare your haggadah...
This may take up to thirty seconds.

loading
Introduction
Source : Original

The Jewish calendar has two New Years’ – Rosh Hashanah, the religious New Year, and Passover, the secular or national New Year. It is generally acknowledged that Jews attend synagogue in greatest numbers at Rosh Hashanah and Yom Kippur, but that Passover is, in fact, the most commonly celebrated Jewish holiday. The parallels and contrasts between these two periods illustrate why we have strong places in our tradition for these two holidays, and bring into focus a theme for this year’s seder.

It is no accident that these two holidays occurs at opposite ends of the solar calendar year. Rosh Hashanah occurs in the fall. The summer is behind us and we approach the coming winter with some regret. Growing season is almost over, and in olden times, we would be getting ready to gather the crops that would sustain us through the leaner months ahead. During the Days of Awe between Rosh Hashanah and Yom Kippur, it is a natural time to look back, see what we have accomplished, what we could have done better, and what we will do differently next year. Our focus is on our individual accomplishments and shortcomings, our own personal actions, and the redemption of each of us, as our names are written and sealed in the Book of Life.

Passover, on the other hand, occurs as we make our way out of winter and prepare for spring to renew the world and its abundance. We are ready to look outside again with anticipation and optimism. We are also ready to look outside ourselves and see the opportunities around us. In this time of rebirth, we celebrate the birth of the Jewish Nation. We read the story of the “Jewish Spring,” when G-d redeemed the Hebrew slaves and sent them on the path to nationhood. Our focus is on our collective transformation from peoplehood to nationhood, a transformation as inspiring and affirming as the piercing sound of the shofar at the close of Yom Kippur.

While we celebrate the High Holy Days reverently, in synagogue, Passover is celebrated joyously, at home. The High Holy Day season is solemn, as we count off the sins that we have committed, knowingly or unknowingly and thank G-d for the miracle of our existence. Why has Passover become only about two big meals? Why should we not take these eight days to consider our nation, its strengths and weaknesses and thank G-d for its existence?

Tonight we rejoice in the birth of a nation. Passover is our collective “Days of Awe.” All around us are symbols of our nation, and for eight days we can consider our place in that nation. This Seder, we celebrate and focus on our nationhood: Ma am hazeh shoneh micol ha-amim? Why is this nation different from other nations?

Kadesh
Source : Original

We will dedicate each of the four cups of wine to an attribute of nationhood that the Israelites acquired on their journey from peoplehood to nationhood. This first cup is dedicated to the most basic consequence of the going out from Egypt, the travel to a new homeland. Although generally accepted as a necessary attribute of nationhood, the Jews survived without their own state on repeated occasions for tens, hundreds and over a thousand years.

We are thankful and fortunate for the existence of the Jewish State in our time. But when we had no homeland, the Exodus story and the Passover Seder gave us hope that once again we would be able to stand on our nation’s soil.

David Ben Gurion, first prime minister of the State of Israel, described the importance of the memories preserved on Pesach as he argued at the United Nations for the right to a Jewish State in 1947:

“Three hundred years ago a ship called the Mayflower set sail to the New World. This was a great event in the history of England. Yet I wonder if there is one Englishman who knows at what time the ship set sail? Do the English know how many people embarked on this voyage? What quality of bread did they eat? Yet more than three thousand three hundred years ago, before the Mayflower set sail, the Jews left Egypt. Every Jew in the world, even in America or Soviet Russia knows on exactly what date they left - the fifteenth of the month of Nisan; everyone knows what kind of bread the Jews ate. Even today the Jews worldwide eat matza on the 15th of Nisan. They retell the story of the Exodus and all the troubles Jews have endured since being exiled. They conclude this evening with two statements: This year, slaves. Next year, free men. This year here. Next year in Jerusalem, in Zion, in Eretz Yisrael. That is the nature of the Jews.”

Kadesh
Source : -

Kiddush (the blessing over wine) | | קַדֵּשׁ   The First Cup

All Jewish celebrations, from holidays to weddings, include wine as a symbol of our joy – not to mention a practical way to increase that joy. The seder starts with wine and then gives us three more opportunities to refill our cup and drink.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן:

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.

We praise Adonai, Ruler of the Universe, who creates the fruit of the vine.

We praise God,  who chose us from all peoples and languages, and sanctified us with commandments, and lovingly gave to us special times for happiness, holidays and this time of celebrating the Holiday of Matzah, the time of liberation, reading our sacred stories, and remembering the Exodus from Egypt. For you chose us and sanctified us among all peoples. And you have given us joyful holidays. We praise God, who sanctifies the People Israel.

Kadesh
Source : (Traditional)

   On Shabbat begin here, and include the portions in parentheses

וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי. וַיְכֻלּוּ הַשָׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאַָם. וַיְכַל אֱלֹקִים בַּיוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבֹּת בַּיוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה. וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אוֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בֶָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת.)

סַבְרִי מָרָנָן וְרַבָּנָן וְרַבּוֹתַי

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגָפֶן.

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל עָם וְרוֹמְמָנוּ מִכָּל לָשׁוֹן וְקִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו. וַתִּתֶּן לָנוּ יי אֱלֹהֵינוּ בְּאַהֲבָה (שַׁבָּתוֹת לִמְנוּחָה וּ) מוֹעֲדִים לְשִׂמְחָה, חַגִּים וּזְמַנִּים לְשָׂשׂוֹן, אֶת יוֹם (הַשַׁבָּת הַזֶה וְאֶת יוֹם) חַג הַמַצוֹת הַזֶה, זְמַן חֵרוּתֵנוּ (בְּאַהֲבָה), מִקְרָא קֹדֶשׁ, זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם. כִּי בָנוּ בָחַרְתָּ וְאוֹתָנוּ קִדַּשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים, (וְשַׁבָּת) וּמוֹעֲדֵי קָדְשֶךָ (בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן,) בְּשִׂמְחָה וּבְשָׂשׂוֹן הִנְחַלְתָּנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יי, מְקַדֵּשׁ (הַשַׁבָּת וְ) יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים.

On Saturday night include

[בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ. בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמַבְדִיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל, ין אוֹר לְחשֶׁךְ, בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים, בֵּין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה. בֵּין קְדֻשַּׁת שַׁבָּת לִקְדֻשַּׁת יוֹם טוֹב הִבְדַּלְתָּ, וְאֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה קִדַּשְׁתָּ. הִבְדַּלְתָּ וְקִדַּשְׁתָּ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתֶךָ. ,בָּרוּךְ אַתָּה יי הַמַּבְדִיל בֵּין קֹדֶשׁ לְקֹדֶשׁ.]

Kadesh
Source : Free Siddur Project, adapted

On Shabbat begin here, and include the portions in parentheses:

Vay’hi erev vay’hi voker yom hashishi. Vay’chulu hashamayim v’haaretz v’choltzva’am. Vay’chal Elohim bayom hashvi’i M’lachto asher asah, vayishbot bayom hashvi’i mikolmlachto asher asah. Vay’vareich Elohim et yom hashvi’i vay’kadeish oto, ki vo shavat mikol m’lachto, asher bara Elohim la’asot.)

Savri maranan verabanan verabotai

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha’olam, borei p’ri hagafen.

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha’olam, asher bachar banu mikolam, v’rom’manu mikol-lashon, v’kid’shanu b’mitzvotav, vatiten-lanu Adonai Eloheinu b’ahavah (shabbatot limnucha u’)moadim l’simchah, chagim uz’manim l’sason et-yom (hashabbat hazah v’et-yom) chag hamatzot hazeh. Z’man cheiruteinu, (b’ahavah) mikra kodesh, zeicher litziat mitzrayim. Ki vanu vacharta v’otanu kidashta mikolha’amim. (v’shabbat) umo’adei kod’shecha (b’ahavah uvratzon) b’simchah uv’sason hinchaltanu. Baruch Atah Adonai, m’kadeish (hashabbat v’) Yisrael v’hazmanim.

[On Saturday night include:

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha’olam, borei m’orei ha’eysh. Baruch atah Adonai, Eloheinu Melech ha’olam, hamavdil beyn kodesh lichol, beyn or lichoshech, beyn yisrael la’amim, beyn yom hashvi’i lisheshet yimai hama’aseh. Beyn kidushat Shabbat likidushat yom tov hivdalta, v’et yom hashvi’i misheshet yimai hama’aseh kidashta; hivdalta vikidashta et amcha yisrael bikidushatecha. Baruch atah Adonai, Hamavdil beyn kodesh lechol.]

Urchatz
Source : Original
Urchatz

Yachatz
Source : Valley Beth Shalom Haggadah
We are free, but we remember when we were slaves. We are whole, but we bring to mind those who are broken. The middle matzah is broken, but it is the larger part which is hidden. Because the future will be greater than the past, and tomorrow’s Passover nobler than yesterday’s exodus. The prospects for the dreamed future are overwhelming to the point of making us mute. So it is in silence, without blessing, that we break and hide the matzah and long for its recovery and our redemption. 
Maggid - Beginning
Source : (Traditional)

הָא לַחְמָא עַנְיָא דִי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְּאַרְעָא דְמִצְרָיִם. כָּל דִכְפִין יֵיתֵי וְיֵיכֹל, כָּל דִצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח. הָשַׁתָּא הָכָא, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל. הָשַׁתָּא עַבְדֵי, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּנֵי חוֹרִין.

Loading