This may take up to thirty seconds.
TABLE OF CONTENTS
Welcome! We come together, a collection of those who are Jewish and Jew ish, proximal to or in loving relationship with Jews, those who are Jews by choice or becoming-Jews. We come here across vast distances and representing many identities and experiences. It’s perfect that we participate in a seder together, for the seder itself has brought Jews together across time and all the world. We, like all those many others, respect this tradition while we make it our own.
Like Moses in the desert, we too are now isolated from each other by COVID 19. This Passover we are honoring the traditions of our past as we unite in the virtual realm to remember our ancestors and forge through to the promised land; the time when we can re-unite in person.
This blessing can be recited as we light the candles to begin the Passover Seder and to celebrate the arrival of spring:
Blessed is the light in the world.
Blessed is the light within humanity.
Blessed is the light of Passover.
Barukh ha-or ba-olam
Barukh ha-or ba-adam
Barukh ha-ror ba-Pesakh
(If this blessing is different or new to you: Judaism is a constantly evolving conversation, practice, and identity. This text has been used by tens of thousands of Jews over the past fifty years.)
In joy and celebration, we come together at this seder.
Brukhim ha-adama ha-shemesh v’ha-geshem shehborim pre hagafen. Blessed are the earth, the sun, and the rains that bring forth the fruit of the wine.
The wine of Passover is the wine of joy, the wine of love, the wine of celebration, the wine of freedom:
Freedom from bondage and freedom from oppression,
Freedom from hunger and freedom from want,
Freedom from hatred and freedom from fear,
Freedom to think and freedom to speak,
Freedom to teach and freedom to learn,
Freedom to love and freedom to share,
Freedom to hope and freedom to rejoice,
Soon, now, in our days, and forever.
Precious is the life within the world.
Precious in the life within us.
Praised are those who bring forth the fruit of the vine
L’chaim!
As decribed by Chabbad teaching, hand washing is a sensitive and cosmic task as to perform the ritualistic handling of food to manipulate spiritual truths and so our hands should be clean. Hand washing takes on a new meaning during this Covid-19 pandemic. We have learned to count to 20 or sing Happy Birthday twice as we scrub all surfaces and crevices of our hands. Our new practice can be life saving, not only for us but for someone we might unwittingly shed the virus to, even if we were asymtomatic. We are caring for others by taking this obligation to heart.
Choose from among the spring vegetables on the Seder table and dip one in salt water.
The spring vegetable reminds us to pay attention to this season, the time in the northern hemisphere when we again see flowers blooming and hear birds chirping. The salt water in which we dip the vegetable recalls the salty tears our ancestors shed when they were enslaved as well the tears of those today who are oppressed or enslaved. The blessing we recite heightens our awareness and gratitude for this moment, when we are free to celebrate together.
בָּרוּךְ אַתָּה עוֹלָמֵנוּ, יָחִיד וּמְיוּחָד
.בּוֹרֵא פְּרִי הָאַדָמָה
Ba-rookh a-ta o-la-may-noo, ya-cheed u-m'yoo-chad, bo-ray p'ree ha-a-da-ma.
Blessed are you, unique world of ours, for producing the fruit of the earth.
Some households serve a salad of seasonal vegetables at this point, to take the edge off people's hunger and thus to allow greater ease for telling and discussing the Passover story.
Leader: We have drunk the wine and tasted the special foods of the Passover celebration. They symbolize our attachment to the traditions of our culture, to freedom, and to life. To remind us of these values as we go back out into the world, at the end of our festival meal, we shall return to have a final taste of matzah - our symbol of suffering and liberation, of renewal in nature and humanity.
I am breaking this matzah into two pieces. One half I will return to the table.
[Leader breaks a matzah, sets down half, and holds up half as the afikoman.]
The other half I will wrap in a napkin and save until the end of the meal. This piece is called the 'Afikoman'
Without it the seder cannot end, so I must make sure that it does not get lost. Of course, I am very forgetful, so I may need help finding it if I do misplace it. In fact, I manage to lose it every year - it ends up seemingly "hidden" (tsaphun). So just figure that I'll be asking all you younger folks to help me find it pretty soon.
Why We Celebrate:
Over the centuries we are left with a theme that continues to inspire: the thirst for freedom. The reality is that despots have sought the exile and annihilation of the Jewish people. At Pesach it was Pharaoh, Hanukkah it was Antiochus, Purim it was Haman, and Yom Hashoah it was Hitler.
But we also give thanks for those in every generation who came forward to lead our people out of the darkness. We recognize heroic acts and rescuers from every generation. We hope that the memory of their strength will fortify us if confronted with similar evil.
We remember Moses, the Maccabees and Ester. Their strength, vision and determination all saved the Jews from destruction of the past. We remember the Righteous Gentiles of modern day times who risked their lives and lives of their families to save Jews from death more than 75 years ago. We give thanks that organiztions such as Jewish Foundation for the Righteous exist to aid them in their twilight years.
How many peoples of the earth have suffered under the taskmaster’s lash? How many continue to live in misery?
There is little regard for our shared humanity.
Sadly, we do not find that adversity leads inevitably to an elevated ethic of compassion. Sometimes pain creates so much bitterness that those who were once oppressed now become the oppressors. We must make every effort to overcome this tendency.
How can we honor these heroes and rescuers? We can do so by assisting those among us who need our help, fulfilling the traditional Jewish commandment to be responsible for the safety and well being of our neighbors. Tikkun Olam, repair of the world.
Let us strive to translate its core idea into reality. Let our celebration of freedom encourage us to ease the lot of those who have yet to taste true freedom, the children who go hungry each day, the women who are enslaved to human traffickers, the men who labor ceaselessly for inhumane wages, the individuals because of the color of their skin, or the Righteous Gentiles who lack food, homecare and housing...
One singlular person working with another singular person adds to many people working together, and this can and does make a difference.
Mah nishtanah ha-lailah ha-zeh mi-kol ha-leilot? mi-kol ha-leilot?
Why is this night different from all other nights?
She-b-khol ha-leilot `anu `okhlin hamets u-matsah, hamets u-matsah, ha-lailah ha-zeh ha-lailah ha-zeh kulo matsah?
On all other nights we eat either bread or matsah. Why, on this night, do we eat only matsah?
She-b-khol ha-leilot `anu `okhlin sh'`ar y'raqot, sh'`ar y'raqot, ha-lailah ha-zeh, ha-lailah ha-zeh maror, maror?
On all other nights we eat herbs of any kind. Why, on this night, do we eat only bitter herbs?
She-b-khol ha-leilot `ein `anu matbilin `aphilu pa'am `ehat, `aphilu pa'am `ehat, ha-lailah ha-zeh ha-lailah ha-zeh sh'tei ph'amim?
On all other nights, we do not dip our herbs even once. Why, on this night, do we dip them twice?
She-b-khol ha-leilot `anu `okhlin bein yoshvin u-vein m'subin, bein yoshvin u-vein m'subin, ha-lailah ha-zeh, ha-lailah ha-zeh kulanu m'subin?
On all other nights, we eat either sitting or leaning. Why, on this night, do we eat while leaning?
Leader:
As we continue our seder, we will answer these four questions about what makes this night different from all other nights.
What makes tonight's sedar different from other sedar's we have
held in the past?
For all other Sedars we have been physically united, why on this night
are we seperated?
For all other sedars we have spoken about the past (or as initially inputted incorrectly, the Pats), why on this night are we talking about the present?
For all other sedars we have been joyous, why on this night are our emotions in turmoil?
The Passover Seder has a series of 'fours' in its text. There are four cups of wine, four questions, and a discussion about four types of children. People throughout the ages have pondered - who are the four children? Are they among us? Are they within us? This reading about the four children is different from many others.
Our version deals with the continuing struggle in the Middle East between Israel and her Arab neighbors.
The Angry Child asks, "Why should I compromise?"
And we answer that we choose the route of compromise because the alternative is the mutual destruction, both moral and physical, of our two people. If we fail to compromise we will lose a vision of the future for our children.
The Naive Child asks, "Why can't we just love each other?"
And we answer that neither of us can live as if history has not happened. Unfortunately, too much blood has already been shed on both sides. It takes time to build trust.
The Frightened Child asks, "How can I be safe?"
And we answer that we are both afraid. Neither of us will be safe until the other is safe.
The Wise Child asks, "Why don't we share the land in peace?"
We will hope for, and work toward, peace in the Middle East.
On this night, we also remember a fifth child. This is the child of the Holocaust who did not survive to ask, "Why was the night of Passover, 1943, different from all other Passover nights?" And so, we ask for that child.
At dawn of April 20, 1943, the first day of Pesah, a shot on Nalevki Street was the signal for the revolt to start in the Warsaw Ghetto.
The Jews fought for 42 days. The fighting units, concealed in nearby bunkers, attics and cellars, began firing at Nazi patrols. The Germans retreated. On that day Mordecai Anielevitch, the Commander of the Jewish Fighting Organization, wrote: "The dream of my life has come true. I have had the good fortune to witness Jewish defense in the Ghetto in all its greatness and glory."
The Jewish fighters knew in their hearts that it was an impossible struggle, but the kept on fighting.. One by one the defense positions were wiped out. On May 15th the leadership of the Jewish resistance perished in the bunker at 18 Mila Street, no one had surrendered.
But for weeks thereafter small groups battled the Nazis from behind rubble and wreckage. Several hundred Jews escaped, they made their way to the woods and forests and joined Partisan bands. Similar acts of resistance took place in Minsk, Vilna, Bialystock, and in cities and towns in Poland.
Each uprising was a shining light in our history as a fight that was waged for the honor and dignity of our people. We were slaves in Egypt... and we were slaves in the death camps of fascism. Remember...Resist
It saddens us that any struggle for freedom involves suffering. Generally, we drink wine to rejoice. Therefore, for each plague we take out a drop of wine from our cup. This way we do not rejoice over the suffering of others. The plagues that, we are told, afflicted the Egyptians were:
(Take a drop of wine out of your cup for each plague)
ALL:
1- blood
2- frogs
3- vermin
4-beasts
5- boils
6- cattle disease
7- locusts
8- hail
9- darkness
10- slaying of first born
Our world today is still greatly troubled. For these plagues, let us repeat the same ceremony.
(Take a drop of wine out of your cup for each plague)
ALL:
1- war
2- illiteracy
3- hunger
4- crime
5- bigotry
6- injustice
7- inequality
8- tyranny
9- poverty
10- ignorance
Many people perished during the plagues and the suffering was great. Pharaoh remained obstinate. However, with the tenth plague, the death of the first born, a great cry went up throughout Egypt. On that night, the Hebrews marked their door posts with the blood of the paschal lamb so the Angel of Death would 'pass over' their homes. Thus, the name Passover for this holiday. Pharaoh finally ordered Moses to take the Jewish people out of Egypt.
After the slaves hurriedly left, the Pharaoh had a change of heart and the Egyptian army pursued them. Legend has it that when Moses and his people came to the Red Sea, the waters parted to allow them to cross. The Egyptians followed and were engulfed when the waters returned. Thus, the Exodus from Egypt was complete.
Whether the waters actually parted overlooks the inner meaning of this event; when the Hebrews reached the edge of the desert and found the courage to continue, the Sea of Obstacles parted and they walked toward freedom.
(raise second cup of wine)
The fate of every Jew is bound up with the fate of the Jewish people and the destiny of the Jewish people cannot be separated from the destiny of all humanity. Let us drink this cup of wine to symbolize our pledge to break the bonds of slavery for all who are not free.
L'CHAIM!
(Drink the second cup of wine)
At this point in our festivity, let us reflect upon the significance of Passover. Passover celebrates freedom. Can we be free while others are not? If there are people anywhere who are oppressed, then we cannot celebrate Passover with a clear conscience.
"Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.
Injustice to any people is a threat to justice to ALL people.
I will not remain silent in the face of injustice."
— Dr. Martin Luther King, Jr.
Contributed by Rabbi Denise
At the seder we say/sing that:
If we had been brought out of Egypt, Dayenu
If we had received Torah, Dayenu
If we had received Manna, Dayenu
Etc.
Dayenu means “it would have been enough.” The idea is to be grateful for what one has; to count our blessings. Think of dayenu as a template for gratitude.
But think, too, about how actually it is to enough to be satisfied when there is still suffering and oppression. Some say “lo dayenu,” meaning, “it is not enough.”
When we are free and others are not, lo dayenu
We work to find the balance between being grateful for what is right with our lives and with the world, and also striving for more that fulfills us and more that increases justice in the world.
This has special meaning for us at this time as our world is turned upside down, social isolation, many out of work and others sick and dying. Although we have lost much, there is still so much to be thankful for, we are alive and so are our loved ones.
Dayenu is a reminder to never forget all the miracles in our lives. When we stand and wait impatiently for the next one to appear, we are missing the whole point of life. Instead, we can actively seek a new reason to be grateful, a reason to say “Dayenu.”
Fun fact: Persian and Afghani Jews hit each other over the heads and shoulders with scallions every time they say Dayenu! They especially use the scallions in the ninth stanza which mentions the manna that the Israelites ate everyday in the desert, because Torah tells us that the Israelites began to complain about the manna and longed for the onions, leeks and garlic. Feel free to be Persian/Afghani for the evening if you’d like.
|
English translation |
Hebrew |
|
|
Ilu hotzianu mimitzrayim, |
אִלּוּ הוֹצִיאָנוּ מִמִּצְרָיִם |
|
|
and had not carried out judgments against them |
v'lo asah bahem sh'fatim, |
וְלֹא עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had carried out judgments against them, |
Ilu asah bahem sh'fatim |
אִלּוּ עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים |
|
and not against their idols |
v'lo asah beloheihem, |
וְלֹא עָשָׂה בֵּאלֹהֵיהֶם |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had destroyed their idols, |
Ilu asah beloheihem, |
אִלּוּ עָשָׂה בֵּאלֹהֵיהֶם |
|
and had not smitten their first-born |
v'lo harag et b'choreihem, |
וְלֹא הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had smitten their first-born, |
Ilu harag et b'choreihem, |
אִלּוּ הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם |
|
and had not given us their wealth |
v'lo natan lanu et mamonam, |
וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had given us their wealth, |
Ilu natan lanu et mamonam, |
אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם |
|
and had not split the sea for us |
v'lo kara lanu et hayam, |
ןלא קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had split the sea for us, |
Ilu kara lanu et hayam, |
אִלּוּ קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם |
|
and had not taken us through it on dry land |
v'lo he'eviranu b'tocho becharavah, |
וְלֹא הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had taken us through the sea on dry land, |
Ilu he'eviranu b'tocho becharavah, |
אִלּוּ הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה |
|
and had not drowned our oppressors in it |
v'lo shika tzareinu b'tocho, |
וְלֹא שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹ |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had drowned our oppressors in it, |
Ilu shika tzareinu b'tocho, |
אִלּוּ שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹ |
|
and had not supplied our needs in the desert for forty years |
v'lo sipeik tzorkeinu bamidbar arba'im shana, |
וְלֹא סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had supplied our needs in the desert for forty years, |
Ilu sipeik tzorkeinu bamidbar arba'im shana, |
אִלּוּ סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה |
|
and had not fed us the manna |
v'lo he'echilanu et haman, |
וְלֹא הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had fed us the manna, |
Ilu he'echilanu et haman, |
אִלּוּ הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן |
|
and had not given us the Shabbat |
v'lo natan lanu et hashabbat, |
וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּת |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had given us the Shabbat, |
Ilu natan lanu et hashabbat, |
אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּת |
|
and had not brought us before Mount Sinai |
v'lo keirvanu lifnei har sinai, |
וְלֹא קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had brought us before Mount Sinai, |
Ilu keirvanu lifnei har sinai, |
אִלּוּ קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי |
|
and had not given us the Torah |
v'lo natan lanu et hatorah, |
וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָה |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had given us the Torah, |
Ilu natan lanu et hatorah, |
אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָה |
|
and had not brought us into the land of Israel |
v'lo hichnisanu l'eretz yisra'eil, |
וְלֹא הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
|
If He had brought us into the land of Israel, |
Ilu hichnisanu l'eretz yisra'eil, |
אִלּוּ הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל |
|
and not built for us the Holy Temple |
v'lo vanah lanu et beit hamikdash, |
וְלֹא בָּנָה לָנוּ אֶת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ |
|
— Dayenu, it would have been enough! |
dayeinu! |
דַּיֵּנוּ |
Once again, we pass around a clean bowl of water to pour over our fingers and a towel for drying. This time we make a blessing.
,בָּרוּךְ אַתָּה עוֹלָמֵנוּ, יָחִיד וּמְיוּחָד
אֲשֶׁר לִמֵּד אֶת אֲבוֹתֵינוּ וְאוֹתָנוּ
.עַל נְטִילַת יָדָיִם
Blessed are you, unique world of ours,
for teaching our ancestors and us
to make a sacred custom of washing our hands before meals.
MATZAH - Why do we eat matzah?
(Hold up matzah) Matzah is the symbol of our affliction and our freedom. Legend has it that when Moses and his followers fled Egypt, they moved so quickly that the bread they baked did not have time to rise.
A BLESSING FOR THE UNLEAVENED BREAD
NOTSI` MATSAH- LET US BRING FORTH MATSAH
Notsi`matsah-lehem min ha-`arets
- k'dei she-nistapeq v'-nit-kalkelkula-nu.
Let us bring forth matzah - food from the land -
so we all may be satisfied and sustained.
Eat a piece of matzah
[Maror held up for all to see.]
MAROR--Why do we eat maror?
Tradition says that this bitter herb is to remind us of the time of our slavery. We force ourselves to taste pain so that we may more readily value pleasure.
Scholars inform us that bitter herbs were eaten at spring festivals in ancient times. The sharpness of the taste awakened the senses and made the people feel at one with nature's revival. Thus, maror is the stimulus of life, reminding us that struggle is better than the complacent acceptance of injustice.
Leader:
As a blessing for the maror, let us all sing this song about striving to be fully human.
Then we will all take a taste of horseradish on a piece of matsah.
LIH'YOT `ISH - TO BE FULLY HUMAN (Mishnah, Pirqei `Avot 2.6)
Ba-maqomshe-`ein`anashim, hishtaddel lih'yot `ish.
Where people are less than human, strive to be fully human.
Hillel Sandwich: Freedom and Comfort
The great sage Hillel provided us with the tradition of constructing the Hillel sandwich, combining the bitterness of the maror with the sweetness of the charoset between the fortitude of the two pieces of matzah--the symbol of freedom. Through this ritual, we think about mortar and brick. We think of the Israelites traveling through the desert with no homes, no place to land and build up their strong communities, and only the matzah as a reminder of their freedom. It is not until they came to the biblical Promised Land that they experienced the sweetness of their redemption.
We sit tonight in a place of relative freedom and comfort, while we remember the bitterness of the hardships of our ancestors; relative freedom as we are with stay at home orders with a pandemic taking lives. Some of us are worried about how we will pay the rent, mortgage or our bills, put food on our table, keep our business open. Tonight, as we eat this sandwich, let us remember both the privilege of our infrastructure and the freedom and comfort that our homes have provided us and how we still have much more than many others throughout the world.
Refugee and French Jewish orphans celebrate Passover together in 1947.
The Afikomen is the last piece of matza to be eaten at the Seder. It is part of the middle matza that has been hidden at the beginning of the Seder. The Afikomen must be eaten before the Seder can be completed.
Traditionally, children hunt for it and then bargain with the leader for a fee for its return to complete the sedar. This symbolizes the rights of children to be heard, be involved in family decisions and of their importance in our future. Since there are no children currently capable of finding the afikomen, Hannah "Leo" your time will come, Dani has created a sheet for all of us to release our inner child and find it so the sedar can resume.
Song: Hiney Mah Tov
Hiney mah tov
U-mah-na-tim
She-vet a-khim-gam-ya-khad
Behold how good and how pleasing for brothers (people) to sit together in unity
The legends of our Rabbinic sages teach us that a miraculous well of healing waters accompanied the children of Israel throughout their journey in the desert, providing them with water. This well was given to Miriam, the prophetess, to honor her bravery and devotion to the Jewish people. According to the legend, both Miriam and her well provided comfort and gave our forbearers the faith and confidence to overcome the hardships of the Exodus. We fill Miriam’s cup with water to honor her contribution to the Jewish people. Like Miriam, Jewish women in all generations have been essential for the continuity of our people. Women passed down songs and stories, rituals and recipes, from mother to daughter, from generation to generation. Let us each fill the cup of Miriam with water from our own glasses, so that our children may continue to draw from the strength and wisdom of our heritage.
We place Miriam’s cup on our Seder table to honor the important and often unrecognized role of Jewish women in our tradition and history, to tell their stories that have been too sparingly told.
Let us drink the third cup of wine to the heroism of the Jewish fighters who fought in the ghettos, the forests, on the war fronts together with the righteous gentiles and all of decent humanity to stop the curse of fascism from engulfing the earth. Let us be true to their memory by being ever vigilant to the cause of peace and freedom in our land and throughout the world.
L'CHAIM!
In the sacred memory of the twelve million people who died in the holocaust we light this candle. And we light it also for the future…our future in a world of peace, justice and freedom.
(Light Candle)
On the Seder night, we open the door for Elijah the Prophet, and we place a cup of wine on the table especially for him.
Our hopes have long been centered around Elijah since legends suggest that he will herald the time of complete human freedom. But he will come only when people have prepared the way for him. This simply means that we, the all, are Elijah. We must liberate ourselves from prejudice and injustice. We must truly listen to each other for better iunderstanding. We need to remember our goal of creating a world where all people will be free, just as we were liberated from slavery in ancient Egypt.
Song: Eliyahu Ha'Navi
E-lee-ah-hu hah-nah-vee
E-lee-ah-hu hah-tish-bee
E-lee-ah-hu A-lee-ah-hu
E-lee-ah-hu ha-gil-a-dee
Bim-hay-rah B'yah-may-nu
Yah-voh a-lay-nu
Eem mah-she-ach ben-David
Eem-mah-she-ach ben-David
E-lee-ah-hu hah-nah-vee
E-lee-ah-hu hah-tish-bee
E-lee-ah-hu A-lee-ah-hu
E-lee-ah-hu ha-gil-a-dee
Translation: Elijah the Prophet, Elijah the Tishbite, Elijah the Gileadite, Come to us quickly and in our day.
Although this year we are not as free as always, we are confined to our homes or wherever we are stranded, we still have a freedom that many in the world do not have. Let us be appreciative of that which we do have and always remember and fight for those less fortunate than we.
(The Cup of Responsibility, The Liberated Haggadah, Rabbi Peter Schweitzer)
Tonight we are free, while so many remain enslaved.
Let us not stand idly by.
Let us work to bring them freedom too.
Tonight we are free, while so many remain embittered.
Let us not stand idly by.
Let us work to bring them gladness too.
For freedom does not come by chance.
It is born of earnest struggle.
It is the gift of life, which we must now bring to others.
Precious is the life within the world.
Precious in the life within us.
Praised are those who bring forth the fruit of the vine
L’chaim!
For centuries, at the Seder’s conclusion, Jews repeat the phrase “next year in Jerusalem”. It represents a longing for our homeland.
This year “next year” takes on a new meaning as well. We hope that we can return to safely be together with family and friends, return to work, a roof over our heads, food on the table without fear of going to the supermarket, money to pay our bills and trust of the stranger walking within 6 feet of us.
Leader: [Announces the name of the child or children who found the `afikoman.]
Let us continue our seder by eating one last little piece of matsah to leave us with the taste of freedom's struggles.
[Everyone eat a last piece of matsah.]
Now, let us conclude our seder.
Everyone:
We have recalled struggles against slavery and injustice.
We have sung of freedom and peace.
We revisited times of persecution and times of fulfillment.
Only half a century ago, Nazis committed the crimes of the Holocaust.
Today, as Jews in the United States, we are more free than at any other time.
Yet Jewish history shows that life is ever-changing,
and we must learn how to survive under all conditions.
When we are persecuted, we must struggle for our own freedom.
The more freedom we attain,
the more we must help others attain freedom.
This is the lesson of Passover. This is why we celebrate the Festival of Freedom.
Today we declare love for the world. All of us are united to fight the same enemy, Covid 19. We must look out not only for ourselves, but for our family, our friends and strangers. It will take all of us working together by staying physically separated to tame this ugly beast. Despite the short term hardship for us as individuals, as a collective it has already been shown to make a difference.
We will care and speak up for all who are different than we.
We will fight against those leaders who are unwilling to stand by the science and data.
We will do what is right in our hearts for the future of humanity.
We will learn from this darkness and find a path filled with light and positive guidance for a new and better future for us all.
We shall overcome,
We shallovercome,
We shall overcome
Some day.
Oh, deep in my heart
I do believe
We shall overcome,
Some day!
We shalllive in peace,
We shall live in peace
We shall live in peace
Some day.
Deep in my heart
I do believe
We shall live in peace
Someday!
Bashanah haba-ah / Neshev al ha-mir-peset / Ven-is-por tse-porim no-de-dot.
Ye-lodim be-khufsa / Ye sa-ha-ku to-feset / Beyn ha-bayit le veyn ha-sadot.
Od-tireh od-tireh / Kamah-tov-ye-yey / Bashanah bashanah ha-ba-ah (repeat stanza)
Soon the day will arrive / When we will be together / And no longer will we live in fear.
And the children will smile / Without wondering whether / On that dark day new clouds will appear.
Wait and see, wait and see / What a world there can be / If we share, if we care, you and me (repeat stanza)
We have dreamed, we have died / To make a bright tomorrow / And their vision remains in our hearts.
Now the torch must be passed / With hope and not in sorrow / And a promise to make a new start.
Od-tireh od-tireh / Kamah-tov ye-yey / Bashana bashana haba-ah (repeat stanza)
Chad gadya. Chad gadya.
That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.
Then came a cat and ate the goat, That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.
Then came a dog and bit the cat, that ate the goat, That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.
Then came a stick and beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.
Then came fire and burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.
Then came water and quenched the fire, that burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.
Then came the ox and drank the water, that quenched the fire, that burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.
Then came the butcher and slaughtered the ox, that drank the water, that quenched the fire, that burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.
Then came the Angel of Death and killed the butcher, that slaughtered the ox, that drank the water, that quenched the fire, that burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.
Then came the Holy One, Blessed be He and slew the the Angel of Death, that killed the butcher, that slaughtered the ox, that drank the water, that quenched the fire, that burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat, That Father bought for two zuzim, Chad gadya. Chad gadya.