This may take up to thirty seconds.
TABLE OF CONTENTS
Tonight, we gather to celebrate Passover, our holiday of freedom. We will retell the story of our ancestor' liberation from slavery in Egypt, share a meal together, and enjoy (at least!) four glasses of wine. We welcome our friends and family members from other backgrounds to reflect with us on the meaning of freedom in all our lives and histories. We will consider the blessings in our lives, pledge to work for justice for those who are oppressed today, and begin to cast off the things in our own lives that keep us from liberation.
Baruch atah Adonai Elohaynoo melech ha-olam, asher keedshanoo b’meetzvotav v’tzeevanoo l’hadleek ner shel yom tov.
Praised are You, Lord our God, Whose presence fills the universe, Who has sanctified our lives through Your commandments and commanded us to kindle the festival lights.
Baruch ata Adonai, Elohaynoo melech ha-olam, sheh’hech’eeyanoo v’keeyemanoo, v’heegeeanoo la-z’man ha-zeh.
Praised are You, Lord our God, Whose presence fills the universe, Who has given us life and strength and enabled us to reach this moment of joy.
Tonight we drink four cups of wine. Maybe they represent our matriarchs: Sarah, Rebecca, Rachel and Leah. Maybe they represent the Four Worlds: physicality, emotions, thought and essence.
Maybe they represent the four promises of liberation G-d makes in the Torah: I will bring you out, I will deliver you, I will redeem you, I will take you to be my people. The four promises, in turn, suggest four stages of liberation: becoming aware of oppression, opposing oppression, imagining alternatives, and accepting responsibility to act.
This first cup of wine reminds us of G-d's first declaration: V'hotzaiti - "I will bring you out from the oppression..."
May this first cup of wine rouse each of us to the injustice that persists in our world today. May we recognize our own capacity to make a difference and commit ourselves to building a better world.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise G-d, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
Drink the first glass of wine!
Passover combines the celebration of an event from Jewish memory with a recognition of the cycles of nature. As we remember the liberation from Egypt, we also recognize the stirrings of spring and rebirth happening in the world around us. The symbols on our table bring together elements of both kinds of celebration.
We now take a vegetable, in this case parsely, to represent our joy at the dawning of spring after our long, cold winter. We dip the karpas into the salt water, a symbol of the tears shed by our ancestors and all who suffer injustice mingling with our hopes for life, rebirth and new possibilities for justice
Before we eat it, we recite a short blessing:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree ha-adama.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruits of the earth.
We look forward to spring and the reawakening of flowers and greenery. They haven’t been lost, just buried beneath the snow, getting ready for reappearance just when we most needed them.
We break the middle matzah in two, hiding the larger piece, for more is always hidden than revealed. The broken, hidden matzah becomes the afikomen and we must search it out, for it becomes the bread of redemption. It is often some form of brokenness that sends us on our journey in search of freedom. After all, it is through the cracks that the light streams in, even in in the darkest and most narrow places.
This is the bread of affliction, the simple bread which our ancestors ate in the land of Egypt. Let all who are hungry come and eat with us. Let all who are enslaved become free. Let all who are oppressed become liberated.
הָא לַחְמָא עַנְיָא דִּי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְאַרְעָא דְמִצְרָיִם. כָּל דִכְפִין יֵיתֵי וְיֵיכֹל, כָּל דִצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח. הָשַּׁתָּא הָכָא, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל. הָשַּׁתָּא עַבְדֵי, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּנֵי חוֹרִין.
Ha lachma anya di achalu avahatana b'ara d'Mitzrayim. Kal dichfin yeitei v'yeichul. Kal ditzrich yeitei v'yifsach. Hashata hacha, l'shanah haba'ah b'ara d'Yisrael. Hashata avdei. L'shana haba'ah b'nei chorin.
Maggid means retelling the story of the exodus from Egypt.
In every generation, we must see ourselves as if we personally were liberated from Egypt. We gather tonight to tell the ancient story of a people's liberation from Egyptian slavery. This is the story of our origins as a people. It is from these events that we gain our ethics, our vision of history, our dreams for the future. We gather tonight, as two hundred generations of Jewish families have before us, to retell the timeless tale.
Yet our tradition requires that on Seder night, we do more than just tell the story. We must live the story. Tonight, we will re-experience the liberation from Egypt. We will remember how our family suffered as slaves; we will feel the exhilaration of redemption. We must re-taste the bitterness of slavery and must rejoice over our newfound freedom. We annually return to Egypt in order to be freed. We remember slavery in order to deepen our commitment to end all suffering; we recreate our liberation in order to reinforce our commitment to universal freedom.
It is traditional for the youngest person at a seder to ask four questions. We know the questions, and we know the answers, but we ask anyway because there is always something to learn. No matter how “wise” we become, we must remember to question.
מַהנִּשְּׁתַּנָה
?מַה נִּשְּׁתַּנָה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת
Mah nish-ta-na ha-lai-lah ha-zeh mikol ha-lei-lot?
Why is this night of Passover different from all other nights of the year?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה - כּוּלוֹ מַצָּה
She-b'chol ha-lei-lot anu och'lin cha-meitz u-matzah. Ha-laylah hazeh kulo matzah.
On all other nights, we eat either leavened or unleavened bread, why on this night do we eat only matzah?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, - הַלַּיְלָה הַזֶּה מָרוֹר
Sheb'chol ha-lei-lot anu och'lin sh'ar y'rakot. Ha-lai-lah h-azeh maror.
On all other nights, we eat vegetables of all kinds, why on this night must we eat bitter herbs?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אֶנוּ מַטְבִּילִין אֲפִילוּ פַּעַם אֶחָת, - הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים
Sheb'chol ha-lei-lot ein anu mat-beelin afee-lu pa-am echat.Ha-lai-lah hazeh sh'tei p'ameem.
On all other nights, we do not dip vegetables even once,
why on this night do we dip greens into salt water and bitter herbs into sweet haroset?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין, - הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלָנו מְסֻ
Sheb’khol ha-lei-lot anu och-leem bein yo-shveen u-vein m’su-been, ha-lailah hazeh kulanu m’subeen.
On all other nights, everyone sits up straight at the table, why on this night do we recline and eat at leisure?
...
In addition to the Four Questions, tonight we ask ourselves a fifth: We are commanded to celebrate as if each one of us were personally liberated from Egypt. In the next year, how do you hope to bring yourself closer to freedom?
We will spend the night recounting
Far-off events full of wonder,
And because of all of the wine
The mountains will skip like rams.
Tonight they will exchange questions:
The wise, the godless, the simple-minded and the child.
And time reverses its course,
Today flowing back into yesterday,
Like a river enclosed at its mouth.
Each of us has been a slave in Egypt,
Soaked straw and clay with sweat,
And crossed the sea dry-footed.
You too, stranger.
This year in fear and shame.
Next year in virtue and justice.
(Primo Levi)
1. Once upon a time our people went into exile in the land of Egypt. During a famine our ancestor Jacob and his family fled to Egypt where food was plentiful. His son Joseph had risen to high position in Pharaoh’s court, and our people were well-respected and well-regarded, secure in the power structure of the time.
2. Generations passed and our people remained in Egypt. In time, a new Pharaoh ascended to the throne. He found our difference threatening, and ordered our people enslaved. In fear of rebellion, Pharaoh decreed that all Hebrew boy-children be killed. Two midwives named Shifrah and Puah defied his orders, claiming that “the Hebrew women are so hardy, they give birth before we arrive!” Through their courage, a boy survived; midrash tells us he was radiant with light. Fearing for his safety, his family placed him in a basket and he floated down the Nile. He was found, and adopted, by Pharaoh’s daughter, who named him Moshe because min ha-mayim m’shitihu, from the water she drew him forth. She hired his mother Yocheved as his wet-nurse. Thus he survived to adulthood, and was raised as Prince of Egypt.
3. Although a child of privilege, as he grew he became aware of the slaves who worked in the brickyards of his father. When he saw an overseer mistreat a slave, he struck the overseer and killed him. Fearing retribution, he set out across the Sinai alone. God spoke to him from a burning bush, which though it flamed was not consumed. The Voice called him to lead the Hebrew people to freedom. Moses argued with God, pleading inadequacy, but God disagreed. Sometimes our responsibilities choose us.
4. Moses returned to Egypt and went to Pharaoh to argue the injustice of slavery. He gave Pharaoh a mandate which resounds through history: Let my people go. Pharaoh refused, and Moses warned him that Mighty God would strike the Egyptian people. These threats were not idle: ten terrible plagues were unleashed upon the Egyptians. Only when his nation lay in ruins did Pharaoh agree to our liberation.
5. Fearful that Pharaoh would change his mind, our people fled, not waiting for their bread dough to rise. (For this reason we eat unleavened bread as we take part in their journey.) Our people did not leave Egypt alone; a “mixed multitude” went with them. From this we learn that liberation is not for us alone, but for all the nations of the earth. Even Pharaoh’s daughter came with us, and traded her old title (bat-Pharaoh, daughter of Pharaoh) for the name Batya, “daughter of God.”
6. Pharaoh’s army followed us to the Sea of Reeds. We plunged into the waters. Only when we had gone as far as we could did the waters part for us. We mourn, even now, that Pharaoh’s army drowned: our liberation is bittersweet because people died in our pursuit.
7. To this day we relive our liberation, that we may not become complacent, that we may always rejoice in our freedom.
Passover celebrates freedom, exemplified in the story of our Exodus from Egypt. That story leads our entry into Israel—not exactly a simple redemption tale. Especially not now, as Israelis and Palestinians continue to fight for their mutual Promised Land, and to shed blood in pursuit of its ownership. In light of that situation, some of us may have complicated feelings about identifying with Israel. But “Israel” doesn’t refer only to the Land. “Israel” is the name which was given to Jacob after he spent the night wrestling with an angel of God. Therefore “the people Israel” can be interpreted as “Godwrestling people”—“people who take on the holy obligation of engaging with the divine.”
Midrash teaches that, while watching the Egyptians succumb to the ten plagues, the angels broke into songs of jubilation. God rebuked them, saying “My creatures are perishing, and you sing praises?” As we recite each plague, we spill a drop of wine—symbol of joy—from our cups. Our joy in our liberation will always be tarnished by the pain visited upon the Egyptians.
Blood | dam | דָּם
Frogs | tzfardeiya | צְפַרְדֵּֽעַ
Lice | kinim | כִּנִּים
Beasts | arov | עָרוֹב
Cattle disease | dever | דֶּֽבֶר
Boils | sh’chin | שְׁחִין
Hail | barad | בָּרָד
Locusts | arbeh | אַרְבֶּה
Darkness | choshech | חֹֽשֶׁךְ
Death of the Firstborn | makat b’chorot | מַכַּת בְּכוֹרוֹת
ּעֲבָדִים הָיִינוּ הָיִינו. עַתָּה בְּנֵי חוֹרִין
Avadim hayinu hayinu. Ata b’nei chorin.
We were slaves to Pharaoh in Egypt. Now we are free.
Dayenu: It Would Have Been Enough
What does this mean, "It would have been enough"? Surely no one of these would indeed have been enough for us. Dayenu means to celebrate each step toward freedom as if it were enough, then to start out on the next step. It means that if we reject each step because it is not the whole liberation, we will never be able to achieve the whole liberation. It means to sing each verse as if it were the whole song—and then sing the next verse.
Had God: Brought us out of Egypt and not divided the sea for us—Dayenu
Divided the sea and not permitted us to cross on dry land—Dayenu
Permitted us to cross on dry land and not sustained us for forty years in the desert—Dayenu
Sustained us for forty years in the desert and not fed us with manna—Dayenu
Fed us with manna and not given us the Sabbath—Dayenu
Given us the Sabbath and not brought us to Mount Sinai—Dayenu
Brought us to Mount Sinai and not given us the Torah—Dayenu
Given us the Torah and not led us into the land of Israel—Dayenu
Led us into the land of Israel and not built for us the Temple—Dayenu
Built for us the Temple and not sent us prophets of truth—Dayenu
Sent us prophets of truth and not made us a holy people—Dayenu
For all these, alone and together, we say—Dayenu!
Ilu ho-tsi, ho-tsi-a-nu,
Ho-tsi-a-nu mi-Mitz-ra-yim,
Ho-tsi-a-nu mi-Mitz-ra-yim,
Da-ye-nu!
.. CHORUS:
.. Dai, da-ye-nu,
.. Dai, da-ye-nu,
.. Dai, da-ye-nu,
.. Da-ye-nu, da-ye-nu, da-ye-nu!
..
.. Dai, da-ye-nu,
.. Dai, da-ye-nu,
.. Dai, da-ye-nu,
.. Da-ye-nu, da-ye-nu!
Ilu na-tan, na-tan la-nu,
Na-tan la-nu et-ha-Sha-bat,
Na-tan la-nu et-ha-Sha-bat,
Da-ye-nu!
.. (CHORUS)
Ilu na-tan, na-tan la-nu,
Na-tan la-nu et-ha-To-rah,
Na-tan la-nu et-ha-To-rah,
Da-ye-nu!
.. (CHORUS)
בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר חַיָּב אָדָם לִרְאוֹת אֶת־עַצְמוֹ, כְּאִלּוּ הוּא יָצָא מִמִּצְרָֽיִם
B’chol dor vador chayav adam lirot et-atzmo, k’ilu hu yatzav mimitzrayim.
In every generation, everyone is obligated to see themselves as though they personally left Egypt.
The seder reminds us that it was not only our ancestors whom God redeemed; God redeemed us too along with them. That’s why the Torah says “God brought us out from there in order to lead us to and give us the land promised to our ancestors.”
---
We praise God, Ruler of Everything, who redeemed us and our ancestors from Egypt, enabling us to reach this night and eat matzah and bitter herbs. May we continue to reach future holidays in peace and happiness.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
Drink the second glass of wine!
Filling Miriam's Cup follows the second cup of wine, before washing the hands.
Raise the empty goblet and say:
Miriam's cup is filled with water, rather than wine. I invite women of all generations at our seder table to fill Miriam's cup with water from their own glasses.
Pass Miriam's cup around the table(s).
Explain the significance of filling Miriam's cup with water:
A Midrash teaches us that a miraculous well accompanied the Hebrews throughout their journey in the desert, providing them with water. This well was given by God to Miriam, the prophetess, to honor her bravery and devotion to the Jewish people. Both Miriam and her well were spiritual oases in the desert, sources of sustenance and healing. Her words of comfort gave the Hebrews the faith and confidence to overcome the hardships of the Exodus. We fill Miriam's cup with water to honor her role in ensuring the survival of the Jewish people. Like Miriam, Jewish women in all generations have been essential for the continuity of our people. As keepers of traditions in the home, women passed down songs and stories, rituals and recipes, from mother to daughter, from generation to generation. Let us each fill the cup of Miriam with water from our own glasses, so that our daughters may continue to draw from the strength and wisdom of our heritage.
When Miriam's cup is filled, raise the goblet and say:
We place Miriam's cup on our seder table to honor the important role of Jewish women in our tradition and history, whose stories have been too sparingly told.
Continue by reciting this prayer (from Susan Schnur):
"You abound in blessings, God, creator of the universe, Who
sustains us with living water. May we, like the children of Israel leaving Egypt, be guarded and nurtured and kept alive in the wilderness, and may You give us wisdom to understand that the journey itself holds the promise of redemption. AMEN." --Susan Schnur
We place a Seder Plate at our table as a reminder to discuss certain aspects of the Passover story. Each item has its own significance. There are still some symbols on our seder plate we haven’t talked about yet:
Maror – The bitter herb. This symbolizes the harshness of lives of the Jews in Egypt and the bitterness of slavery.
Charoset – A delicious mix of sweet wine, apples, cinnamon and nuts that resembles the mortar used as bricks of the many buildings the Jewish slaves built in Egypt.
Zeroah – A shankbone (or beet) which represents the sacrifices we have made to survive. Before the tenth plague, our people slaughtered lambs and marked our doors with blood: because of this marking, the Angel of Death passed over our homes and our first-born were spared.
Beitzah – The egg symbolizes holiday offerings and birth.
Orange - The orange on the seder plate has come to symbolize full inclusion in modern day Judaism for women, the LGBTQ community, Jews of color, intermarried couples, and people with disabilities.
The blessing over the meal and matzah | motzi matzah | מוֹצִיא מַצָּה
The familiar hamotzi blessing marks the formal start of the meal. Because we are using matzah instead of bread, we add a blessing celebrating this mitzvah.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶֽחֶם מִן הָאָֽרֶץ
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, hamotzi lechem min ha-aretz.
We praise God, Ruler of Everything, who brings bread from the land.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתַָיו וְצִוָּֽנוּ עַל אֲכִילַת מַצָּה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al achilat matzah.
We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to eat matzah.
Distribute and eat the top and middle matzah for everyone to eat.
Dipping the bitter herb in sweet charoset | maror |מָרוֹר
In creating a holiday about the joy of freedom, we turn the story of our bitter history into a sweet celebration. We recognize this by dipping our bitter herbs into the sweet charoset. We don’t totally eradicate the taste of the bitter with the taste of the sweet… but doesn’t the sweet mean more when it’s layered over the bitterness?
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּֽנוּ עַל אֲכִילַת מרוֹר
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al achilat maror.
We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to eat bitter herbs.
Eating a sandwich of matzah and bitter herb | koreich | כּוֹרֵךְ
When the Temple stood in Jerusalem, the biggest ritual of them all was eating the lamb offered as the pesach or Passover sacrifice. The great sage Hillel would put the meat in a sandwich made of matzah, along with some of the bitter herbs. While we do not make sacrifices any more – and, in fact, some Jews have a custom of purposely avoiding lamb during the seder so that it is not mistaken as a sacrifice – we honor this custom by eating a sandwich of the remaining matzah and bitter herbs. Some people will also include charoset in the sandwich to remind us that God’s kindness helped relieve the bitterness of slavery.
Finding and eating the Afikomen | tzafoon | צָפוּן
The playfulness of finding the afikomen reminds us that we balance our solemn memories of slavery with a joyous celebration of freedom. As we eat the afikomen, our last taste of matzah for the evening, we are grateful for moments of silliness and happiness in our lives.
We ate when we were hungry, and now we're satisfied
We thank the Source of Blessing, for all that she provides.
Hunger is a yearning, in body and soul
Earth, air, fire, water, and Spirit makes us whole.
Giving and receiving, we open up our hands
From seed time to harvest, we're partners with the land.
We share in a vision of wholeness and release
Where every child is nourished, and we all live in peace (Amen!)
The third cup of wine represents God’s third declaration of redemption: וגאלתי / V'go'alti—“I will liberate you with an outstretched arm…”
Baruch atah, Adonai, eloheinu melech ha’olam, borei pri hagafen. Blessed are you, Adonai our God, Ruler of the universe, creator of the fruit of the vine.
N’varekh et ayn ha-chayyim, matzmichat pri hagafen. Let us bless the source of life that ripens fruit on the vine.
The Cup of Elijah
We now refill our wine glasses one last time and open the front door to invite the prophet Elijah to join our seder.
In the Bible, Elijah was a fierce defender of God to a disbelieving people. At the end of his life, rather than dying, he was whisked away to heaven. Tradition holds that he will return in advance of messianic days to herald a new era of peace, so we set a place for Elijah at many joyous, hopeful Jewish occasions, such as a baby’s bris and the Passover seder.
אֵלִיָּֽהוּ הַנָּבִיא, אֵלִיָּֽהוּ הַתִּשְׁבִּיאֵלִיָּֽהוּ, אֵלִיָּֽהוּ,אֵלִיָּֽהוּ הַגִּלְעָדִי
בִּמְהֵרָה בְיָמֵֽנוּ יָבוֹא אֵלֵֽינוּ
עִם מָשִֽׁיחַ בֶּן דָּוִד
עִם מָשִֽׁיחַ בֶּן דָּוִד
Eliyahu hanavi
Eliyahu hatishbi
Eliyahu, Eliyahu, Eliyahu hagiladi
Bimheirah b’yameinu, yavo eileinu
Im mashiach ben-David,
Im mashiach ben-David
Elijah the prophet, the returning, the man of Gilad:
return to us speedily,
in our days with the messiah,
son of David.
As we come to the end of the seder, we drink one more glass of wine. With this final cup, we give thanks for the experience of celebrating Passover together, for the traditions that help inform our daily lives and guide our actions and aspirations.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
Drink the fourth and final glass of wine!
Freedom. It isn’t once, to walk outunder the Milky Way, feeling the rivers of light, the fields of dark—freedom is daily, prose-bound, routine remembering. Putting together, inch by inch the starry worlds. From all the lost collections.
"For Memory," A Wild Patience Has Taken Me This Far
Nirtzah marks the conclusion of the seder. Our bellies are full, we have had several glasses of wine, we have told stories and sung songs, and now it is time for the evening to come to a close. At the end of the seder, we honor the tradition of declaring, “Next year in Jerusalem!”
For some people, the recitation of this phrase expresses the anticipation of rebuilding the Temple in Jerusalem and the return of the Messiah. For others, it is an affirmation of hope and of connectedness with Klal Yisrael, the whole of the Jewish community. Still others yearn for peace in Israel and for all those living in the Diaspora.
Though it comes at the end of the seder, this moment also marks a beginning. We are beginning the next season with a renewed awareness of the freedoms we enjoy and the obstacles we must still confront. We are looking forward to the time that we gather together again. Having retold stories of the Jewish people, recalled historic movements of liberation, and reflected on the struggles people still face for freedom and equality, we are ready to embark on a year that we hope will bring positive change in the world and freedom to people everywhere.
Rabbi David Hartman writes: “Passover is the night for reckless dreams; for visions about what a human being can be, what society can be, what people can be, what history may become.”
What can we do to fulfill our reckless dreams? What will be our legacy for future generations?
Our seder is over, according to Jewish tradition and law. As we had the pleasure to gather for a seder this year, we hope to once again have the opportunity in the years to come. We pray that God brings health and healing to Israel and all the people of the world, As we say…
לְשָׁנָה הַבָּאָה בִּירוּשָׁלָֽיִם
L’shana haba-ah biy’rushalayim
NEXT YEAR IN JERUSALEM!