This may take up to thirty seconds.
TABLE OF CONTENTS
All Jewish celebrations, from holidays to weddings, include wine as a symbol of our joy – not to mention a practical way to increase that joy. The seder starts with wine and then gives us three more opportunities to refill our cup and drink.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
We praise God, Ruler of Everything, who chose us from all peoples and languages, and sanctified us with commandments, and lovingly gave to us special times for happiness, holidays and this time of celebrating the Holiday of Matzah, the time of liberation, reading our sacred stories, and remembering the Exodus from Egypt. For you chose us and sanctified us among all peoples. And you have given us joyful holidays. We praise God, who sanctifies the people of Israel and the holidays.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam,
she-hechiyanu v’key’manu v’higiyanu lazman hazeh.
We praise God, Ruler of Everything,
who has kept us alive, raised us up, and brought us to this happy moment.
Drink the first glass of wine!
HaCarah – The conscious recognition of those not completely seen
Tapuz v’Ko’kos – The Orange and Coconut
Why do we have an orange and a coconut on the Seder Plate?
Speaker 1: In our own day as in the ancient days of our tradition, an event becomes a story, a story is woven with new legends, and the legends lead the path into new teachings. So it is with the orange on the Seder plate.
Speaker 2: To begin with in the early 1980’s, while speaking at Oberlin College Hillel, Susannah Heschel was introduced to an early feminist Haggadah that suggested adding a crust of bread on the Seder plate, as a sign of solidarity with Jewish lesbians (there's as much room for a lesbian in Judaism as there is for a crust of bread on the Seder plate). Heschel felt that to put bread on the Seder plate would be to accept that Jewish lesbians and gay men violate Judaism like chametz violates Passover. So, at her next Seder, she chose an orange as a symbol of inclusion of gays and lesbians and others who are marginalized within the Jewish community.
Speaker 3: Heschel offered the orange as a symbol of the fruitfulness for all Jews representing lesbians and gay men and their contributions as active members in Jewish life. In addition, each orange segment had a few seeds that had to be spit out – a gesture of spitting out, repudiating the homophobia of Judaism.
Speaker 4: While lecturing, Heschel often mentioned her custom as one of many feminist rituals that have been developed in the last twenty years. She writes, "Somehow, though, the typical patriarchal maneuver occurred: my idea of an orange and my intention of affirming lesbians and gay men were transformed. Now the story circulates that a MAN said to me that a woman belongs on the bimah as an orange on the Seder plate. A woman's words are attributed to a man, and the affirmation of lesbians and gay men is erased. Isn't that precisely what's happened over the centuries to women's ideas?"
Speaker 5: We place an orange on our Seder plate to symbolize the affirmation of lesbians and gay men, and to ensure we continue to cherish that growth of Judaism. Tonight all the excluded of our people – lesbians, gay men, bisexuals, transgender, women, Jews by choice –and all who have felt left out – take their full and rightful place in shaping the future of our people and traditions by placing the orange on its own Seder plate. Our two Seder plates represent the duality of symbolism as we sit here at our GLBT Passover Seder; the Jewish traditions that we embrace since ancient days and our transformation as GLBT Jews into equal contributors to the growth of our people’s traditions.
Speaker 6: So why an orange? Because the orange carries within itself the seeds of its own rebirth. So have gay men and lesbians, bisexuals, women, Jews by choice within Judaism given birth to their own inclusion.
Speaker 7: Also because an orange provides both food and drink – it alone could sustain life for quite some time. So have queer Jews and others on the outskirts of the tradition had, at times, to sustain themselves until others understood and chose to welcome and include instead of turning away.
Speaker 8: This year we’ll do more than let the orange sit upon the Seder plate as a silent symbol, unconsumed. Tonight we will say the blessing and taste the sweetness of our orange and use it to add flavor to our Charoset to remind us that we are all a part of the mortar that binds our people. Take note how the flavor of our Charoset changes when we are able to taste the sweetness of integration.
Speaker 9: Tonight the orange is joined by the Coconut which represents those who are still locked inside their shell hiding from the world their inner beauty as an out and proud GLBT Jew. We notice that the shell is nearly impossible to crack with our bare hands and equally difficult for the beauty inside to escape on its own.
Pass Coconut around the table
Speaker 10: We all know from experience that once a coconut is opened up the richness of its inner essence pours out almost with excitement of its long awaited liberation. Tonight we hold up our coconut and recognize the struggle of coming out as something most of us have experienced personally. I ask; should anyone like to try to open this coconut with their bare hands, do so now!
Speaker 10 continues: Otherwise we wait patiently for those who struggle silently within their shells to join us here, hopefully next year to celebrate our GLBT experience as free and out people.
Peel orange and break into sliced segments to distribute
For both the orange and the coconut, we make a conscious decision to recognize those who have not fully been seen by everyone in our society. We take a piece of orange and imagine a piece of coconut and recite:
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַעֵץ
Baruch Atah Adonai, Eloheynu Melech Ha’Olam, bo’ray p’ree ha’etz
Blessed are You, Lord our God, Ruler of the universe, who creates the fruit of the tree.
Chamutz - Eating of the Sour Foods
Traditionally on Passover, all liquids which contain ingredients or flavors made from grain alcohol or vinegar (other than cider vinegar) are prohibited. Consequently, pickled foods are uncommon and undesirable for those observing the dietary guidelines of Passover. Equally undesirable in our world is the sour flavor of hatred, bigotry and homophobia. We take our sliced cucumber piece soaked in cider vinegar and lemon juice and recite:
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה
Baruch Atah Adonai, Eloheynu Melech Ha’Olam, bo’ray p’ree ha’adamah.
Blessed are You, Lord our God, Ruler of the universe, who creates the fruit of the earth.
Fruit Salad
In recognition of our collective potential, when we all work together, able to recognize each others’ identities, we hold the fruit salad and inspect its components. Each piece of fruit is different from the other and regardless of which fruit it is, together the diversity of textures and flavors work together to make a collective entity that is greater than anyone piece. In an ideal world all people will be included in society as equal players able to contribute to society making it greater than before and able to give and receive freely as equal participants in our society.
HaDerekh - The Path
The path that brought us to who we are today is full of flowers we can see and smell. The flowers here on our Seder plate represent the beauty within each of us on this path of life, but we must recognize the sticks and stones that lay on our path to making us who we are today. For the members of our community that have suffered the pain and anguish of physical assault for being different and for those that have suffered verbal abuse and harassment we bow our heads, close ours eyes and reflect on our own experiences and how different our lives might have been had we been in your shoes.
These sticks and stones have affected us and shaped our identities. Today we remember the many crossroads, vistas, cracks and divots along the way.
We take the sticks, stones and flowers and recite:
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהַכֹּל נִהְיָה בִּדבָרוֹ
Baruch Atah Adonai, Eloheynu Melech Ha’Olam, she-ha-kol ni-h’yeh bid-va-ro.
Blessed are You, Lord our God, Ruler of the universe, by whose word everything comes to be.
To wash your hands, you don’t need soap, but you do need a cup to pour water over your hands. Pour water on each of your hands three times, alternating between your hands. If the people around your table don’t want to get up to walk all the way over to the sink, you could pass a pitcher and a bowl around so everyone can wash at their seats… just be careful not to spill!
Too often during our daily lives we don’t stop and take the moment to prepare for whatever it is we’re about to do.
Let's pause to consider what we hope to get out of our evening together tonight. Go around the table and share one hope or expectation you have for tonight's seder.
Passover, like many of our holidays, combines the celebration of an event from our Jewish memory with a recognition of the cycles of nature. As we remember the liberation from Egypt, we also recognize the stirrings of spring and rebirth happening in the world around us. The symbols on our table bring together elements of both kinds of celebration.
We now take a vegetable, representing our joy at the dawning of spring after our long, cold winter. Most families use a green vegetable, such as parsley or celery, but some families from Eastern Europe have a tradition of using a boiled potato since greens were hard to come by at Passover time. Whatever symbol of spring and sustenance we’re using, we now dip it into salt water, a symbol of the tears our ancestors shed as slaves. Before we eat it, we recite a short blessing:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree ha-adama.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruits of the earth.
We look forward to spring and the reawakening of flowers and greenery. They haven’t been lost, just buried beneath the snow, getting ready for reappearance just when we most needed them.
-
We all have aspects of ourselves that sometimes get buried under the stresses of our busy lives. What has this winter taught us? What elements of our own lives do we hope to revive this spring?
The seder plate holds the main symbols of a traditional Passover seder-- the shank bone, egg, karpas, charoset, and maror. The Kabbalists of the Middle Ages added hazeret, another kind of bitter lettuce. And in recent years feminists have added an orange on the seder plate to symbolize women's leadership roles and full empowerment in Jewish life.
The artichoke however is a new development. What is an artichoke? Surely a work of God's imagination! Many petals, with thistle and a heart. To me this has come to represent the Jewish people.
We are first of all, very diverse in our petals. We call people Jews who are everything from very traditional Orthodox Hassidim, to very liberal secular. We are Reform, Reconstructionist, Orthodox, traditional, Modern Orthodox, Conservative, Renewal, and, of course, post-denominational. We are social justice activists and soldiers; we are Israelis and Jews of the Diaspora. We are young, old, single, married. Many are vegetarian, while others swear by Hebrew National. Our skin can be white as Scandinavian, dark black as Ethiopian, and we now welcome many Chinese and Latin American adoptees. Lately we add another category, that of interfaith.
Like the artichoke, which has thistles protecting its heart, the Jewish people have been thorny about this question of interfaith marriage. Let this artichoke on the seder plate tonight stand for the wisdom of God's creation in making the Jewish people a population able to absorb many elements and cultures throughout the centuries--yet still remain Jewish. Let the thistles protecting our hearts soften so that we may notice the petals around us.
Pour the second glass of wine for everyone.
The Haggadah doesn’t tell the story of Passover in a linear fashion. We don’t hear of Moses being found by the daughter of Pharaoh – actually, we don’t hear much of Moses at all. Instead, we get an impressionistic collection of songs, images, and stories of both the Exodus from Egypt and from Passover celebrations through the centuries. Some say that minimizing the role of Moses keeps us focused on the miracles God performed for us. Others insist that we keep the focus on the role that every member of the community has in bringing about positive change.
The MaNishtana traditionally asks us, “What is unique or different about tonight?” and, “Why do we eat Matzah, why do we dip and eat Bitter Herbs not just once, but twice and why do we recline?” These elements are symbolic themes that mirror the reflection our ancestor’s liberation from slavery, the hardships they experienced and the oppression that infringed on their freedoms. Tonight at our GLBT Passover Seder we incorporate a fifth question and answer. “What is unique or different about tonight’s seder, why tonight do we have Pride?” Pride is a very symbolic word in the GLBT community. We use this word often and tonight we have the opportunity to demonstrate how proud we are of our sexual orientation and gender identity.
מַה נִּשְּׁתַּנָה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת!
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה כּוּלוֹ מַצָּה?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, הַלַּיְלָה הַזֶּה מָרוֹר?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אֶנוּ מַטְבִּילִין אֲפִילוּ פַּעַם אֶחָת, הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלָנו מְסֻבִּין?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת סֵדֶר אָנוּ עוֹשִים סֵדֶר מָסָרְתִּי, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלָנוּ גַאִים?
Mah nish-ta-na ha-lai-lah ha-zeh mi-kol ha-lei-lot!
Sheh-beh-chol ha-lei-lot a-nu och-lin ha-metz u-matzah.
Ha-lai-lah ha-zeh, ku-lo matzah?
Sheh-beh-chol ha-lei-lot a-nu och-lin sh’ar y’ra-kot.
Ha-lai-lah ha-zeh, maror?
Sheh-beh-chol ha-lei-lot ein a-nu mat-bi-lin a-fi-lu pa-am e-hat.
Ha-lai-lah ha-zeh, sh-tei fi-ah-mim?
Sheh-beh-chol ha-lei-lot a-nu och-lin bayn yosh-vin ou-vein mis-u-bin.
Ha-lai-lah ha-zeh, ku-la-nu mis-u-bin?
Sheh-beh-chol ha-lei-lot sed-er a-nu o-seem sed-er ma-sar-ti.
Ha-lai-lah ha-zeh, ku-la-nu ga-im?
Why is this night different from all other nights!
On all other nights we eat either leavened bread or matzah.
Why, on this night, do we eat only matzah?
On all other nights we eat all kinds of herbs.
Why, on this night, do we eat only bitter herbs?
On all other nights we do not dip herbs.
Why, on this night, do we dip them twice?
On all other nights we eat sitting or reclining on pillows.
Why, on this night, do we eat only reclining upon pillows?
On all other Seder nights we do a traditional Seder.
Why, on this night, do we have Pride?
The Five Answers
Speaker 1: We were slaves in Egypt. Our ancestor in flight from Egypt did not have time to let the dough rise. With not a moment to spare they snatched up the dough they had prepared and fled. But the hot sun beat as they carried the dough along with them and baked it into the flat unleavened bread we call matzah.
Speaker 2: The first time we dip our greens to taste the brine of enslavement. We also dip to remind ourselves of all life and growth, of earth and sea, which gives us sustenance and comes to life again in the springtime.
Speaker 3: The second time we dip the maror into the charoset. The charoset reminds us of the mortar that our ancestors mixed as slaves in Egypt. But our charoset is made of fruit and nuts, to show us that our ancestors were able to withstand the bitterness of slavery because it was sweetened by the hope of freedom.
Speaker 4: Slaves were not allowed to rest, not even while they ate. Since our ancestors were freed from slavery, we recline to remind ourselves that we, like our ancestors, can overcome bondage in our own time. We also recline to remind ourselves that rest and rejuvenation are vital to continuing our struggles. We should take pleasure in reclining, even as we share our difficult history.
Speaker 5: We are proud to be gay, straight, lesbian, bi, transgendered, queer and everything else under the rainbow. And all of us together here, add meaning to an age old Jewish tradition and for that we have pride. As a community we have come far, and while we are not done with our struggle, we should reflect proudly on our accomplishments as we celebrate here tonight at our GLBT Passover Seder.
The Supportive/Open Minded Child
How do we make our GLBT Seder more inclusive?
We seek to ensure that everyone is included and that all of their needs are being met. For example, there is a movement to encourage the use of gender-neutral pronouns like ze for he/she and hir for him/her at inclusive Seders. We have incorporated many new traditions into our own Seder for example, the orange on our Seder plate, or the creation of a whole second Seder plate.
While discussing the ancient oppression in Egypt, we should recognize today’s oppression and the struggles for women’s rights, GLBT rights, racial equality and the elimination of unfair discrimination and the assurance of equal rights for all.
The Hateful Child
Why must you have your own “Queer” (GLBT) Seder?
Judaism is about incorporating each individual’s needs into community and cultural celebrations. Very often, traditional Seders are not sufficiently inclusive of Queer people’s needs. A Seder is a moment to reflect upon the painful lessons of long ago. What better time is there to discuss how these barbaric practices of hate and discrimination still thrive today?
Let our Seder symbolize our (Queer) ability to overcome obstacles for a brighter future.
The Apathetic Child
Why should I participate?
It is in one’s best interest to recognize the world around him or her or hir and to become involved in making a better future for everyone. The following quote about the Holocaust by a contemporary social activist (Martin Niemöller) illustrates this point.
“First they came for the communists, and I did not speak out—
because I was not a communist;
Then they came for the socialists, and I did not speak out—
because I was not a socialist;
Then they came for the trade unionists, and I did not speak out—
because I was not a trade unionist;
Then they came for the Jews, and I did not speak out—
because I was not a Jew;
Then they came for me—
and there was no one left to speak out for me.”
The Ignorant or Closeted Child
Does not know how to ask or perhaps is too afraid…
This child must receive support and guidance from the community. A community that fosters support, tolerance, and understanding is vital to creating an environment where one can explore one’s own identity and understand others’.
Rabbi Gamliel (Grandson of the great Sage Hillel) taught; one who has not explained the following three symbols of the Seder has not fulfilled the Festival obligations:
Our story starts in ancient times, with Abraham, the first person to have the idea that maybe all those little statues his contemporaries worshiped as gods were just statues. The idea of one God, invisible and all-powerful, inspired him to leave his family and begin a new people in Canaan, the land that would one day bear his grandson Jacob’s adopted name, Israel.
God had made a promise to Abraham that his family would become a great nation, but this promise came with a frightening vision of the troubles along the way: “Your descendants will dwell for a time in a land that is not their own, and they will be enslaved and afflicted for four hundred years; however, I will punish the nation that enslaved them, and afterwards they shall leave with great wealth."
Raise the glass of wine and say:
וְהִיא שֶׁעָמְדָה לַאֲבוֹתֵֽינוּ וְלָֽנוּ
V’hi she-amda l’avoteinu v’lanu.
This promise has sustained our ancestors and us.
For not only one enemy has risen against us to annihilate us, but in every generation there are those who rise against us. But God saves us from those who seek to harm us.
The glass of wine is put down.
In the years our ancestors lived in Egypt, our numbers grew, and soon the family of Jacob became the People of Israel. Pharaoh and the leaders of Egypt grew alarmed by this great nation growing within their borders, so they enslaved us. We were forced to perform hard labor, perhaps even building pyramids. The Egyptians feared that even as slaves, the Israelites might grow strong and rebel. So Pharaoh decreed that Israelite baby boys should be drowned, to prevent the Israelites from overthrowing those who had enslaved them.
But God heard the cries of the Israelites. And God brought us out of Egypt with a strong hand and outstretched arm, with great awe, miraculous signs and wonders. God brought us out not by angel or messenger, but through God’s own intervention.
As we rejoice at our deliverance from slavery, we acknowledge that our freedom was hard-earned. We regret that our freedom came at the cost of the Egyptians’ suffering, for we are all human beings made in the image of God. We pour out a drop of wine for each of the plagues as we recite them.
Dip a finger or a spoon into your wine glass for a drop for each plague.
These are the ten plagues which God brought down on the Egyptians:
Blood | dam | דָּם
Frogs | tzfardeiya | צְפַרְדֵּֽעַ
Lice | kinim | כִּנִּים
Beasts | arov | עָרוֹב
Cattle disease | dever | דֶּֽבֶר
Boils | sh’chin | שְׁחִין
Hail | barad | בָּרָד
Locusts | arbeh | אַרְבֶּה
Darkness | choshech | חֹֽשֶׁךְ
Death of the Firstborn | makat b’chorot | מַכַּת בְּכוֹרוֹת
The Egyptians needed ten plagues because after each one they were able to come up with excuses and explanations rather than change their behavior. Could we be making the same mistakes? Make up your own list. What are the plagues in your life? What are the plagues in our world today? What behaviors do we need to change to fix them?
The plagues and our subsequent redemption from Egypt are but one example of the care God has shown for us in our history. Had God but done any one of these kindnesses, it would have been enough – dayeinu.
אִלּוּ הוֹצִיאָֽנוּ מִמִּצְרַֽיִם, דַּיֵּנוּ
Ilu hotzi- hotzianu, Hotzianu mi-mitzrayim Hotzianu mi-mitzrayim, Dayeinu
If God had only taken us out of Egypt, that would have been enough!
אִלּוּ נָתַן לָֽנוּ אֶת־הַתּוֹרָה, דַּיֵּנוּ
Ilu natan natan lanu, natan lanu et ha-Torah, Natan lanu et ha-Torah , Dayeinu
If God had only given us the Torah, that would have been enough.
The complete lyrics to Dayeinu tell the entire story of the Exodus from Egypt as a series of miracles God performed for us. (See the Additional Readings if you want to read or sing them all.)
Dayeinu also reminds us that each of our lives is the cumulative result of many blessings, small and large.
We have now told the story of Passover…but wait! We’re not quite done. There are still some symbols on our seder plate we haven’t talked about yet. Rabban Gamliel would say that whoever didn’t explain the shank bone, matzah, and marror (or bitter herbs) hasn’t done Passover justice.
The shank bone represents the Pesach, the special lamb sacrifice made in the days of the Temple for the Passover holiday. It is called the pesach, from the Hebrew word meaning “to pass over,” because God passed over the houses of our ancestors in Egypt when visiting plagues upon our oppressors.
The matzah reminds us that when our ancestors were finally free to leave Egypt, there was no time to pack or prepare. Our ancestors grabbed whatever dough was made and set out on their journey, letting their dough bake into matzah as they fled.
The bitter herbs provide a visceral reminder of the bitterness of slavery, the life of hard labor our ancestors experienced in Egypt.
בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר חַיָּב אָדָם לִרְאוֹת אֶת־עַצְמוֹ, כְּאִלּוּ הוּא יָצָא מִמִּצְרָֽיִם
B’chol dor vador chayav adam lirot et-atzmo, k’ilu hu yatzav mimitzrayim.
In every generation, everyone is obligated to see themselves as though they personally left Egypt.
The seder reminds us that it was not only our ancestors whom God redeemed; God redeemed us too along with them. That’s why the Torah says “God brought us out from there in order to lead us to and give us the land promised to our ancestors.”
---
We praise God, Ruler of Everything, who redeemed us and our ancestors from Egypt, enabling us to reach this night and eat matzah and bitter herbs. May we continue to reach future holidays in peace and happiness.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
Drink the second glass of wine!
One of most beloved songs in the Passover seder is "Dayenu". A few of us will read the stanzas one at a time, and the everyone else will respond, "Dayenu" – meaning, “it would have been enough”.
How many times do we forget to pause and notice that where we are is exactly where we ought to be? Dayenu is a reminder to never forget all the miracles in our lives. When we stand and wait impatiently for the next one to appear, we are missing the whole point of life. Instead, we can actively seek a new reason to be grateful, a reason to say “Dayenu.”
Fun fact: Persian and Afghani Jews hit each other over the heads and shoulders with scallions every time they say Dayenu! They especially use the scallions in the ninth stanza which mentions the manna that the Israelites ate everyday in the desert, because Torah tells us that the Israelites began to complain about the manna and longed for the onions, leeks and garlic. Feel free to be Persian/Afghani for the evening if you’d like.
| English translation | Hebrew | |
| Ilu hotzianu mimitzrayim, | אִלּוּ הוֹצִיאָנוּ מִמִּצְרָיִם | |
| and had not carried out judgments against them | v'lo asah bahem sh'fatim, | וְלֹא עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had carried out judgments against them, | Ilu asah bahem sh'fatim | אִלּוּ עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים |
| and not against their idols | v'lo asah beloheihem, | וְלֹא עָשָׂה בֵּאלֹהֵיהֶם |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had destroyed their idols, | Ilu asah beloheihem, | אִלּוּ עָשָׂה בֵּאלֹהֵיהֶם |
| and had not smitten their first-born | v'lo harag et b'choreihem, | וְלֹא הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had smitten their first-born, | Ilu harag et b'choreihem, | אִלּוּ הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם |
| and had not given us their wealth | v'lo natan lanu et mamonam, | וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had given us their wealth, | Ilu natan lanu et mamonam, | אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם |
| and had not split the sea for us | v'lo kara lanu et hayam, | ןלא קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had split the sea for us, | Ilu kara lanu et hayam, | אִלּוּ קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם |
| and had not taken us through it on dry land | v'lo he'eviranu b'tocho becharavah, | וְלֹא הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had taken us through the sea on dry land, | Ilu he'eviranu b'tocho becharavah, | אִלּוּ הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה |
| and had not drowned our oppressors in it | v'lo shika tzareinu b'tocho, | וְלֹא שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹ |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had drowned our oppressors in it, | Ilu shika tzareinu b'tocho, | אִלּוּ שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹ |
| and had not supplied our needs in the desert for forty years | v'lo sipeik tzorkeinu bamidbar arba'im shana, | וְלֹא סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had supplied our needs in the desert for forty years, | Ilu sipeik tzorkeinu bamidbar arba'im shana, | אִלּוּ סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה |
| and had not fed us the manna | v'lo he'echilanu et haman, | וְלֹא הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had fed us the manna, | Ilu he'echilanu et haman, | אִלּוּ הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן |
| and had not given us the Shabbat | v'lo natan lanu et hashabbat, | וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּת |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had given us the Shabbat, | Ilu natan lanu et hashabbat, | אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּת |
| and had not brought us before Mount Sinai | v'lo keirvanu lifnei har sinai, | וְלֹא קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had brought us before Mount Sinai, | Ilu keirvanu lifnei har sinai, | אִלּוּ קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי |
| and had not given us the Torah | v'lo natan lanu et hatorah, | וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָה |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had given us the Torah, | Ilu natan lanu et hatorah, | אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָה |
| and had not brought us into the land of Israel | v'lo hichnisanu l'eretz yisra'eil, | וְלֹא הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
| If He had brought us into the land of Israel, | Ilu hichnisanu l'eretz yisra'eil, | אִלּוּ הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל |
| and not built for us the Holy Temple | v'lo vanah lanu et beit hamikdash, | וְלֹא בָּנָה לָנוּ אֶת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ |
| — Dayenu, it would have been enough! | dayeinu! | דַּיֵּנוּ |
As we now transition from the formal telling of the Passover story to the celebratory meal, we once again wash our hands to prepare ourselves. In Judaism, a good meal together with friends and family is itself a sacred act, so we prepare for it just as we prepared for our holiday ritual, recalling the way ancient priests once prepared for service in the Temple.
Some people distinguish between washing to prepare for prayer and washing to prepare for food by changing the way they pour water on their hands. For washing before food, pour water three times on your right hand and then three times on your left hand.
After you have poured the water over your hands, recite this short blessing.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו, וְצִוָּנוּ עַל נְטִילַת יָדָֽיִם
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al n’tilat yadayim.
We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to wash our hands.
The blessing over the meal and matzah | motzi matzah | מוֹצִיא מַצָּה
The familiar hamotzi blessing marks the formal start of the meal. Because we are using matzah instead of bread, we add a blessing celebrating this mitzvah.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶֽחֶם מִן הָאָֽרֶץ
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, hamotzi lechem min ha-aretz.
We praise God, Ruler of Everything, who brings bread from the land.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתַָיו וְצִוָּֽנוּ עַל אֲכִילַת מַצָּה
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al achilat matzah.
We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to eat matzah.
Distribute and eat the top and middle matzah for everyone to eat.
Dipping the bitter herb in sweet charoset | maror |מָרוֹר
In creating a holiday about the joy of freedom, we turn the story of our bitter history into a sweet celebration. We recognize this by dipping our bitter herbs into the sweet charoset. We don’t totally eradicate the taste of the bitter with the taste of the sweet… but doesn’t the sweet mean more when it’s layered over the bitterness?
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּֽנוּ עַל אֲכִילַת מרוֹר
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al achilat maror.
We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to eat bitter herbs.
Eating a sandwich of matzah and bitter herb | koreich | כּוֹרֵךְ
When the Temple stood in Jerusalem, the biggest ritual of them all was eating the lamb offered as the pesach or Passover sacrifice. The great sage Hillel would put the meat in a sandwich made of matzah, along with some of the bitter herbs. While we do not make sacrifices any more – and, in fact, some Jews have a custom of purposely avoiding lamb during the seder so that it is not mistaken as a sacrifice – we honor this custom by eating a sandwich of the remaining matzah and bitter herbs. Some people will also include charoset in the sandwich to remind us that God’s kindness helped relieve the bitterness of slavery.
Eating the meal! | shulchan oreich | שֻׁלְחָן עוֹרֵךְ
Enjoy! But don’t forget when you’re done we’ve got a little more seder to go, including the final two cups of wine!
Finding and eating the Afikomen | tzafoon | צָפוּן
The playfulness of finding the afikomen reminds us that we balance our solemn memories of slavery with a joyous celebration of freedom. As we eat the afikomen, our last taste of matzah for the evening, we are grateful for moments of silliness and happiness in our lives.
Refill everyone’s wine glass.
We now say grace after the meal, thanking God for the food we’ve eaten. On Passover, this becomes something like an extended toast to God, culminating with drinking our third glass of wine for the evening:
We praise God, Ruler of Everything, whose goodness sustains the world. You are the origin of love and compassion, the source of bread for all. Thanks to You, we need never lack for food; You provide food enough for everyone. We praise God, source of food for everyone.
As it says in the Torah: When you have eaten and are satisfied, give praise to your God who has given you this good earth. We praise God for the earth and for its sustenance.
Renew our spiritual center in our time. We praise God, who centers us.
May the source of peace grant peace to us, to the Jewish people, and to the entire world. Amen.
The Third Glass of Wine
The blessing over the meal is immediately followed by another blessing over the wine:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.
We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.
Drink the third glass of wine!
Everybody knows that we place a cup of wine for the prophet Eliah at the center of the Seder table. At a dramatic moment in the Seder, the door is opened to welcome this usually unseen guest into our homes in the hope that the final, messianic, redemption of all people is at hand. Our ancient traditions tell us that final redemption will come at the season of Israel's redemption from Egyptian bondage - on some Passover to come.
We sing Eliah's song, and watch expectantly and hopefully for the wine in the cup to diminish, a sure sign that Elijah has visited and the dawn of a new redemption is near.
Less known, and of more recent origin, is the custom of placing a second cup, this one filled with water, on the Seder table for a second unseen but deserving guest - the prophetess, Miriam, sister of Moses and Aaron.
Why Miriam?
Well, who was it who watched wistfully as her baby brother was whisked away in a basket floating on the waters of the Nile? Who was it who, disregarding her own safety, dared to approach the Pharaoh's daughter, Princess of Egypt, and offer to find a Hebrew woman to nurse the child for her? Who was it who led the redeemed Israelite women and men in song and dance to celebrate their salvation at the Sea? Who was it, according to tradition, for whose sake a well of fresh water followed the wandering Israelites through the wilderness so they might survive the perilous journey?
It was Miriam, the Prophetess, symbol of all the courageous and worthy women who kept the home fires burning, even when the men became discouraged and despaired of redemption.
Who then is more deserving to be "toasted" with water, (a theme running through her life as a stream) and saluted for service "above and beyond" than she?
If the Cup of Elijah is one symbolizing hope for future redemption, Miriam's Cup symbolizes redemption realized through the tireless efforts of Israel's women. Let us honor her for her heroism, and through her, all the brave, capable, devoted, faithful and loyal women of Israel who have been, and continue to be, the ongoing source of Israel's strength.
Biglal nashim tzidkaniyot nig'alu avoteynu miMitzrayim. For the sake of our righteous women were our ancestors redeemed from Egypt.
L'Hayim!
Nirtzah marks the conclusion of the seder. Our bellies are full, we have had several glasses of wine, we have told stories and sung songs, and now it is time for the evening to come to a close. At the end of the seder, we honor the tradition of declaring, “Next year in Jerusalem!”
For some people, the recitation of this phrase expresses the anticipation of rebuilding the Temple in Jerusalem and the return of the Messiah. For others, it is an affirmation of hope and of connectedness with Klal Yisrael, the whole of the Jewish community. Still others yearn for peace in Israel and for all those living in the Diaspora.
Though it comes at the end of the seder, this moment also marks a beginning. We are beginning the next season with a renewed awareness of the freedoms we enjoy and the obstacles we must still confront. We are looking forward to the time that we gather together again. Having retold stories of the Jewish people, recalled historic movements of liberation, and reflected on the struggles people still face for freedom and equality, we are ready to embark on a year that we hope will bring positive change in the world and freedom to people everywhere.
In The Leader's Guide to the Family Participation Haggadah: A Different Night, Rabbi David Hartman writes: “Passover is the night for reckless dreams; for visions about what a human being can be, what society can be, what people can be, what history may become.”
What can we do to fulfill our reckless dreams? What will be our legacy for future generations?
Our seder is over, according to Jewish tradition and law. As we had the pleasure to gather for a seder this year, we hope to once again have the opportunity in the years to come. We pray that God brings health and healing to Israel and all the people of the world, especially those impacted by natural tragedy and war. As we say…
לְשָׁנָה הַבָּאָה בִּירוּשָׁלָֽיִם
L’shana haba-ah biy’rushalayim
NEXT YEAR IN JERUSALEM!
Who Knows One?
At some seders, people go around the table reading the question and all 13 answers in one breath. Thirteen is hard!
Who knows one?
I know one.
One is our God in Heaven and Earth
Who knows two?
I know two.
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows two?
I know two.
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows four?
I know four.
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows five?
I know five.
Five are the books of the Torah
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows six?
I know six.
Six are the orders of the Mishnah
Five are the books of the Torah
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows seven?
I know seven.
Seven are the days of the week
Six are the orders of the Mishnah
Five are the books of the Torah
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows eight?
I know eight.
Eight are the days for circumcision
Seven are the days of the week
Six are the orders of the Mishnah
Five are the books of the Torah
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows nine?
I know nine.
Eight are the days for circumcision
Seven are the days of the week
Six are the orders of the Mishnah
Five are the books of the Torah
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows ten?
I know ten.
Ten are the Words from Sinai
Nine are the months of childbirth
Eight are the days for circumcision
Seven are the days of the week
Six are the orders of the Mishnah
Five are the books of the Torah
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows eleven?
I know eleven.
Eleven are the stars
Ten are the Words from Sinai
Nine are the months of childbirth
Eight are the days for circumcision
Seven are the days of the week
Six are the orders of the Mishnah
Five are the books of the Torah
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows twelve?
I know twelve.
Twelve are the tribes
Eleven are the stars
Ten are the Words from Sinai
Nine are the months of childbirth
Eight are the days for circumcision
Seven are the days of the week
Six are the orders of the Mishnah
Five are the books of the Torah
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Who knows thirteen?
I know thirteen
Thirteen are the attributes of God
Twelve are the tribes
Eleven are the stars
Ten are the Words from Sinai
Nine are the months of childbirth
Eight are the days for circumcision
Seven are the days of the week
Six are the orders of the Mishnah
Five are the books of the Torah
Four are the matriarchs
Three are the patriarchs
Two are the tablets of the covenant
One is our God in Heaven and Earth
Chad Gadya
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
דְזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
Chad gadya, chad gadya
Dizabin abah bitrei zuzei
Chad gadya, chad gadya.
One little goat, one little goat:
Which my father brought for two zuzim.
One little goat, one little goat:
The cat came and ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.
One little goat, one little goat:
The dog came and bit the cat
That ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.
One little goat, one little goat:
The stick came and beat the dog
That bit the cat that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.
One little goat, one little goat:
The fire came and burned the stick
That beat the dog that bit the cat
That ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.
One little goat, one little goat:
The water came and extinguished the
Fire that burned the stick
That beat the dog that bit the cat
That ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.
One little goat, one little goat:
The ox came and drank the water
That extinguished the fire
That burned the stick that beat the dog That bit the cat that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.
One little goat, one little goat:
The butcher came and killed the ox,
That drank the water
That extinguished the fire
That burned the stick that beat the dog That bit the cat that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.
One little goat, one little goat:
The angle of death came and slew
The butcher who killed the ox,
That drank the water
That extinguished the fire
That burned the stick that beat the dog That bit the cat that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.
One little goat, one little goat:
The Holy One, Blessed Be He came and
Smote the angle of death who slew
The butcher who killed the ox,
That drank the water
That extinguished the fire
That burned the stick that beat the dog That bit the cat that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.